Paroles et traduction Pit10, Sansar Salvo, Patron, Allame, Kamufle, Ais, Beta & Anıl Piyancı - Limit Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biz
berabersek
limit
yok,
Нет
предела,
если
мы
вместе,
Ve
siz
bizimleyseniz
limit
yok
И
нет
предела,
если
вы
с
нами
"Limit"
sadece
bir
kelimedir
"Предел"
- это
просто
слово
Ve
ben
onun
amına
koyım
И
я,
блядь,
его
Sahne
bana
boks
ringi
koç
şimdi
dinle
ve
coş
pislik
Сцена
меня
боксерский
ринг
тренер
слушать
сейчас
и
дрочить
Teybin
kafanda
derdi
taksam
der
no
cd
Если
бы
я
носил
проблемы
с
твоей
лентой
в
твоей
голове,
дер
нет
компакт-диска
Çok
kirli
insanın
fıtratı
baksan
yok
hiçbir
adam
Нет
парня,
если
вы
смотрите
на
фитру
очень
грязного
человека
Para
cinsel
obje
tüm
insanlık
otsbirci
Деньги
сексуальный
объект
все
человечество
отсбирчи
Bu
lağım
çukurunda
temiz
kalmak
zor
bebe
Трудно
оставаться
чистым
в
этой
канализационной
яме,
Бебе
июле
Ne
iş
varsa
koştum
öderim
banka
borcum
Что
бы
я
ни
работал,
я
плачу
свой
банковский
долг
Villalar
da
gördüm,
takıldım
ghettomda
da
Я
видел
виллы,
болтался
в
гетто
Deli
bir
goncayım
yeşeririm
ben
betonda
da
Я
сумасшедший
бутон,
я
расцветаю
в
бетоне.
Konu
üstünkörü
rapse
benden
hatır
alma
Тема
беглый
рапс
не
Помни
меня
Bu
ekibe
karşı
duran
olur
tıpkı
yayık
ayran
Это
будет
стоять
против
команды
так
же,
как
разбросанная
пахта
Yıllardır
destek
olun
diye
yırtınan
bir
kitle
Масса,
которая
разорвалась,
чтобы
поддержать
вас
в
течение
многих
лет
Mongol
gibi
konuşur
ve
albüm
dahi
satın
almaz
Он
говорит
как
монгол,
и
альбом
даже
не
покупает
İşimiz
yok
sizin
hiphop
hep
makara
У
нас
нет
работы
ваш
хип-хоп
всегда
катушка
Sanal
portal
katil
eder
seni
aynı
şamata
Виртуальный
портал
убийца
делает
вас
же
шум
Devir
değişmiyor
aynı
mental
ile
Обороты
не
меняются
с
тем
же
психическим
Akıp
gidecekse
amaçların
için
asla
yaşama
Никогда
не
живи
ради
своих
целей,
если
он
будет
течь
Savaş
yerinde
sersefil
Серсефил
на
месте
войны
Umuda
kitlenir
gözüm
Мой
глаз
заперт
в
надежде
Hedefe
kilitlenip
Цель
заблокирована
Hedef
bu
matemin
içinden
çekmek
almak
alemi
Цель
состоит
в
том,
чтобы
вытащить
из
этого
матема
Yasaklardan
uzak
tutmak
ademi
Децентрализация
держаться
подальше
от
запретов
Onurlandır
aileni,
küçük
düşür
zalimi
Почитай
свою
семью,
унизи
угнетателя
Bak
bu
atış
talimi
alev
yürekler
ayini
Смотри,
эта
тренировка
по
стрельбе-это
ритуал
огненных
сердец
Kan
gölünde
tan
yeline
dek
bazı
yürekler
Некоторые
сердца
до
загар
елины
в
кровопролитии
Şeytanım
alimim
benim
şeytanım
ayinim
Мой
дьявол
ученый
мой
дьявол
ритуал
Ses
ver,
susma,
bizimle,
limit
yok,
Дай
мне
голос,
не
заткнись,
с
нами,
без
ограничений,
Ses
ver,
susma,
beraber,
limit
yok
Голос,
заткнись,
вместе,
без
ограничений
Atın
ölümü
nasıl
olsun
akıl
yürüt
yakın
yürü
Как
получить
смерть
лошади
ходите
близко
к
разуму
Bizle
hisset
asıl
güdümü,
kıçına
tekme
takım
gücü
Почувствуй
с
нами
мой
главный
мотив,
удар
команды
по
заднице
Asıl
dürtü
ego,
bunu
da
yapmak
için
yaşım
büyük
Настоящий
импульс-эго,
Я
стар,
чтобы
сделать
это
тоже
Ama
PowerTürk'ün
sayesinde
oldum
sabır
küpü
Но
благодаря
Пауэртурку
я
стал
куб
терпения
Gecen
kadar
karanlığım
bundan
ötürü
batık
günün
Я
так
же
мрак,
как
и
твоя
ночь,
из-за
этого
твой
затонувший
день
Beni
yüzümü
görüp
hissettiğinden
beri
asık
yüzün
Твое
угрюмое
лицо
с
тех
пор,
как
ты
увидел
и
почувствовал
мое
лицо
Açın
önümü
geliyorum
ben
yürüdükçe
yere
çakıl
gülüm
Откройте
меня,
я
иду,
когда
я
иду,
моя
гравийная
роза
на
полу
Artık
televisyonda
izlemek
istemiyorum
kadın
günü
Я
больше
не
хочу
смотреть
на
телевидении
женский
день
Büyük
idol
dediğin
manita
kaldıran
bir
kriko
Большой
кумир-это
домкрат,
который
поднимает
Маниту,
которую
вы
называете
Sorun
sende
para
görünce
artıyorsa
libidon
Если
проблема
в
том,
что
вы
видите
деньги
увеличивается
либидо
Göğsün
öyle
kalsın,
önce
beyne
yaptır
silikon
Оставь
грудь
такой,
сначала
сделай
ее
мозгом.
Çünkü
şu
an
gördüklerin
gökkuşağında
gri
ton
Потому
что
то,
что
ты
видишь
сейчас,
- это
оттенок
серого
в
радуге
O
kadar
eski
kafasınız
ki
müziksizde
Flingstones
Вы
настолько
старомодны,
что
Флингстоуны
без
музыки
Kurtaracağım
endüstriyi,
memleketim
Kripton
Я
спасу
индустрию,
мой
родной
город
Криптон
Kriss
Kross
olamamışken,
olamazsın
Rick
Ross
Когда
ты
не
можешь
быть
Криссом
Кроссом,
ты
не
можешь
быть
Риком
Россом
Hiphop
pasta
deği
elma
bebeğim,
benim
Steve
Jobs
Хип-хоп
пирог
не
яблоко
детка,
мой
Стив
Джобс
Ses
ver,
susma,
bizimle,
limit
yok,
Дай
мне
голос,
не
заткнись,
с
нами,
без
ограничений,
Ses
ver,
susma,
beraber,
limit
yok
Голос,
заткнись,
вместе,
без
ограничений
At
üstünde
rap
sanki
Texas'da
kovboy
Ковбой
в
Техасе,
как
будто
он
рэп
на
лошади
Flex
hasta
çok
stok,
bu
rap
fazla
porno
Гибкий
пациент
много
запаса,
это
рэп
больше
порно
Mutfağımda
rosto,
votka
ve
komposto
Жаркое,
водка
и
компот
на
моей
кухне
Slow
müzik
ton
boş,
bunalımda
Tom
York
Медленная
музыка
тон
пустой,
Том
Йорк
в
депрессии
Arabam
yok
zaman
çok,
metrobüste
nos
yok
У
меня
нет
машины
много
времени,
нет
нос
в
метробусе
Biter
hayatın
bu
sonsuz
kocaman
bir
kozmos
Заканчивается
жизнь
в
этом
бесконечном
огромном
космосе
Kim
yanımda
sor
burada
her
bir
mc
yakuza
Спросите,
кто
рядом
со
мной
здесь
каждый
Мак
якудза
Mikrofonda
boss
Ege
a.k.a
bir
bazuka
Босс
Эгей
а
в
микрофоне.k.а
базука
Sıra
Piyancı'da
şimdi
rap'in
keyfini
çıkar
Наслаждайтесь
рэпом
сейчас
в
очереди
пианист
Dandik
sözlerini
gelip
geri
teybine
tıkar
Он
забивает
свои
дерьмовые
слова
и
возвращается
на
ленту
Dinlediklerinden
belli
girmiş
zevkine
kramp
Судороги
к
удовольствию,
которое
они
слушали
Tanrı
sevmemiş
seni
yemişsin
beynine
spam
Бог
не
любил
тебя,
ты
съел
спам
в
свой
мозг
Zaten
hayatında
olan
bütün
baby'ler
sanal
Все
младенцы,
которые
уже
находятся
в
вашей
жизни,
являются
виртуальными
Hiphopu
çocuk
oyunu
mic'ı
da
beyblade
sanar
Хипхоп
думает,
что
детская
игра
Мик
тоже
Бейблейд
Şimdi
senden
istediklerimi
temin
et
tamam
А
теперь
предоставь
мне
то,
что
я
прошу
тебя,
хорошо
июле.
Defolup
git
buradan,
hiphop'u
teslim
et
bana
Убирайся
отсюда,
сдай
мне
гиппопа.
Rap
şarap
benimde
Ömer
Hayyam
adım
Рэп
вино
мое
имя
Омар
Хайям
İçtiğin
o
gazoz
bile
seni
ayıltamadı
Даже
та
сода,
которую
ты
пил,
не
протрезвела
тебя
Düşersin
ayağa-ayağa
desen
de
hayır-hayır
Ты
падаешь
на
ноги
и
говоришь
"Нет-нет".
Köprüyü
geçerken
de
dedik
ayıya
ayı
Когда
мы
пересекли
мост,
мы
сказали
медведю
медведю
Tayfada
gözün
kalacak
duygularını
ödünç
alacağım
Я
одолжу
твои
чувства,
которые
оставят
твои
глаза
в
команде
Sövüp
sayma
boşuna,
adımı
duyduğunda
götün
kalkar
Подсчет
дерьма
напрасно,
когда
ты
слышишь
мое
имя,
твоя
задница
встает
Limit
yok
limit
yok,
bu
yüzden
ödün
patlar
Нет
предела
нет
предела,
поэтому
компромисс
взрывается
Başıma
gelen
en
güzel
şey
fötr
şapkam
Самое
замечательное,
что
когда-либо
случалось
со
мной,
это
моя
фетровая
шляпа
Hiphop
strateji
eski
okul
sokaklardan
aldı
dersi
Хип-хоп
стратегия
взял
урок
с
улиц
старой
школы
Rapin
yok
koleji,
battle
döker
ninja
leşi,
Рапин
уничтожает
колледж,
битва
сбрасывает
ниндзя
туши,
Mantar
tabancalara
karşı
rus
keleşi
Русские
келеши
против
грибных
пистолетов
Dinleyen
henüz
reşit
değilken
liriklerime
manasızdır
evden
keşif
Когда
слушатель
еще
не
несовершеннолетний,
моя
лирика
монашеская
открытие
из
дома
Aç
ağzı
gelir
peşin
cevap
eleştir
tabi
tepkisiz
Голодный
рот
приходит
заранее
ответ
критика
при
условии
невосприимчивости
Yataktan
zor
kalkarsın
bırak
geçsin
ilacın
etkisi
Ты
едва
встаешь
с
постели,
пусть
проходит
действие
препарата.
Ve
bazıları
da
kaçık
mehti
И
некоторые
из
них
сумасшедшие
Мехти
Gerçekleri
dökersem
ananın
kızlık
soyadını
alırsın
velet
bu
parça
açık
tehdit
Если
я
пролью
правду,
ты
получишь
девичью
фамилию
матери,
брат,
этот
кусок
открытой
угрозы
Ses
ver,
susma,
bizimle,
limit
yok,
Дай
мне
голос,
не
заткнись,
с
нами,
без
ограничений,
Ses
ver,
susma,
beraber,
limit
yok.
Заткнись,
заткнись,
вместе,
никаких
ограничений.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ekincan Arslan, Basri Firat Bayraktar, Server Uraz, Berk Bayindir, Abdullah Ender Cabuker, Ege Erkut, Hamza Gul, Anil Piyanci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.