Paroles et traduction Pit10 feat. Deniz Gürzumar & Berkay Ergün - İçkisel Hayat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İçkisel Hayat
Жизнь под градусом
Kafam
hoştu,
kamaştı
gözlerim
Голова
кружилась,
глаза
мои
блестели
Onu
gördüm,
yanaştım
öyle
bi
Увидел
тебя,
и
вот
я
рядом,
детка
Kovalamayan
adamdım
tövbeli
Клялся,
что
больше
не
буду
гоняться
за
девушками
Yakınlaştık,
daraldı
gölgemiz
Мы
сблизились,
наши
тени
слились
Bu
Pit10
bebeğim
evet
tabi
cool
Это
Pit10,
детка,
да,
конечно,
крутой
Kızı
paslarsan
yapar
alley
hoop
Если
пропустишь
девчонку,
сделает
alley-oop
Artiz
bol,
Etiler
Hollywood
Много
понтов,
Эtiler
как
Голливуд
Şişeler
Smirnoff,
bir
de
Malibu
Бутылки
Smirnoff
и
Malibu
Adım
atar
ama
geri
çeker
kız
kendini
Делает
шаг,
но
потом
отступает
Ne
bu
trip
ha,
o
şeker
kız
Candy
mi?
Что
за
прикол,
детка,
эта
сладкая
девочка
— конфетка?
Zaman
tik-tak
hop
geçer
biz
nerdeyiz?
Время
тик-так,
хоп,
проходит,
где
мы?
Ben,
klik-klak
bom!
Deşen
bir
mermiyim
Я,
клик-клак,
бум!
Пронзающая
пуля
Foto
şipşak
şov
arasında
sislerin
Фото,
вспышка,
шоу
среди
дыма
Gece
din
dan
don
kapı
çalar
işteyim
Ночь,
динь-дон,
стук
в
дверь,
вот
и
я
Bu
bir
tic
tac
toe
oyunu
ve
X
benim
Это
игра
в
крестики-нолики,
и
я
— крестик
İşim
Hip
Hop
hoe!
Ötesini
isteyin.
Моё
дело
— хип-хоп,
детка!
Просите
большего.
Gel
benimle
her
gün
yaşa
Будь
со
мной
каждый
день
Tamam
sen
de
kaybol
ama
kollarımda
Хорошо,
потеряйся
в
моих
объятиях
Gel
benimle
her
gün
yaşa
Будь
со
мной
каждый
день
Yanımda
sen,
alkol
damarımda...
Ты
рядом,
алкоголь
в
моих
венах...
İçimde
deli
gibi
yangın
evet
Внутри
меня
дикий
огонь,
да
Alkolden
gözler
baygın
gene
От
алкоголя
глаза
снова
мутные
Kalbimdeki
ses
diyor
"şansını
dene"
Голос
в
моём
сердце
говорит:
"Используй
свой
шанс"
Şımarıp,
lütfen
bana
"hayır"
deme!
Зазнавшись,
пожалуйста,
не
говори
мне
"нет"!
Görmedim
böyle
cilveli
Не
видел
такой
кокетливой
Hemen
arkanı
dönme
de
dinle
bir
Не
отворачивайся
сразу,
послушай
Söylediğim
bu
şarkıyı
sana
ithafen
Эту
песню
я
посвящаю
тебе
Sevgili
masum
dilberim...
Моя
милая
невинная
красавица...
Bence
denemek
gerekli,
Думаю,
стоит
попробовать,
Olmadan
aşktan
emekli
Не
уходить
на
пенсию
без
любви
Bir
bakarsın
ya
belki
çarpar
bizi
Вдруг
нас
ударит
Hani
şu
meşhur
elektrik...
То
самое
знаменитое
электричество...
Geleceğe
dair
plân
Планы
на
будущее
Kuralım
hayallerle.
Bir
an,
Строим
с
мечтами.
На
мгновение
Durup
düşün;
diz
çöküp
önünde
Остановись
и
подумай;
стоя
на
коленях
перед
тобой
Aşkımı
ederken
ilan...
Признаюсь
в
своей
любви...
Gel
benimle
her
gün
yaşa
Будь
со
мной
каждый
день
Tamam
sen
de
kaybol
ama
kollarımda
Хорошо,
потеряйся
в
моих
объятиях
Gel
benimle
her
gün
yaşa
Будь
со
мной
каждый
день
Yanımda
sen,
alkol
damarımda...
Ты
рядом,
алкоголь
в
моих
венах...
Gece
başlar
ve
de
çıkar
hadi
kasketi
Ночь
начинается,
давай,
сними
кепку
Yanımıza
yanaşacak,
acaba
kaç
peri?
Сколько
фей
подойдут
к
нам?
Üç
tekila
shot
ve
gerisi
tıraş
gelir
Три
шота
текилы,
а
остальное
— ерунда
Fazla
da
kaçırma
yerinde
bas
geri
Не
перебарщивай,
вовремя
остановись
Bir
gecede
en
fazla
beş
dakika
terleriz
За
ночь
мы
потеем
максимум
пять
минут
Biz
burada
herkese
destana
gelmedik.
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
рассказывать
всем
свою
историю.
Niye
tuttun
ki
tenhada
sen
beni?
Зачем
ты
отвела
меня
в
укромное
место?
Dedi
bana
çağır
hadi
Berkay'la
Server'i
Сказала
мне:
"Позови
Беркая
и
Сервера"
Yükseldi
tansiyonum
ilaçsa
Chivas
Моё
давление
подскочило,
лекарство
— Chivas
Gördün
mü
oldum
ben
bir
anda
kibar
Видела,
как
я
сразу
стал
вежливым?
Ne
kadar
limit
aşımında
içsek
de
Сколько
бы
мы
ни
превышали
лимит,
Sabaha
karşı
da
birayla
cila.
Утром
полируем
пивом.
Sakin
geçmez
mi
tek
bi'
gün?
Разве
хоть
один
день
проходит
спокойно?
Artist
olduk
biz
eski
Türk
filmi
Мы
стали
артистами,
как
герои
старых
турецких
фильмов
Kahramanı
gibi
de
hittik,
И
стали
хитом,
Zor
geldi
bu
kimine.
Некоторым
это
показалось
сложно.
Gel
benimle
her
gün
yaşa
Будь
со
мной
каждый
день
Tamam
sen
de
kaybol
ama
kollarımda
Хорошо,
потеряйся
в
моих
объятиях
Gel
benimle
her
gün
yaşa
Будь
со
мной
каждый
день
Yanımda
sen,
alkol
damarımda...
Ты
рядом,
алкоголь
в
моих
венах...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.