Pit10 feat. Emre Altug - Hangimiz Tertemiz (feat. Emre Altuğ) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pit10 feat. Emre Altug - Hangimiz Tertemiz (feat. Emre Altuğ)




Senin kadar suçluyken afiş olmam aksilik
Неудача, что я баннер, когда я так же виновен, как и ты
Romantiklik banalleşti, artık makul vahşilik
Романтика стала банальной, теперь разумная дикость
Faydasız bu kavgalar, yorar boşuna kalbimi
Бесполезные эти ссоры утомляют мое сердце напрасно
Ve her ayrılık haksız çekilen kırmızı kart gibi (evet)
И каждое расставание, как несправедливо снятая красная карточка (да)
Yemeği sıcak yiyelim, intikam şart değil
Давайте есть еду горячей, месть не обязательно
Çünkü sevgi kalırken nefret toplar bahşişi
Потому что любовь собирает ненависть, оставаясь голодным
Günahın bedeline akıl sağlığı taksidi
Рассрочка психического здоровья на цену греха
Söz gümüşse sükûnet Aspirin
Если обещание серебро, спокойствие аспирин
Hangimiz tertemiz, geçmişimiz kirli
Кто из нас чист, наше прошлое грязное
Çünkü bizi yoldan çıkarmıştı aşk denilen iksir
Потому что он сбил нас с пути зелье под названием Любовь
Çarptıran kalbimi her deneyim riskli
Каждый опыт, который поражает мое сердце рискованно
Eğer kötülük olmasaydı neye yarardı iyilik
Какая польза была бы, если бы не зло добро
Sevsem de bağlanamam doğam gereği, mecbur
Хотя я люблю его, я не могу подключиться по своей природе, он должен
Ellerini Rap'le derim çünkü kaybeder her mecnun
Я бы сказал, что его руки с рэпом, потому что он проигрывает каждый Меджнун
Katlolurken aşklarım faili meçhul
Моя любовь нераскрыта, когда я убиваю
İçimdeki çocuk gayri meşru
Ребенок во мне нелегитимен
Senin hiç suçun yok mu?
Разве ты не виноват?
Kabullenmek bu kadar zor mu?
Это так трудно принять?
Sanki bu devirde hangimiz (hangimiz) tertemiz, of
Как будто кто из нас чист в этот период,
Senin hiç suçun yok mu?
Разве ты не виноват?
Kabullenmek bu kadar zor mu?
Это так трудно принять?
Sanki bu devirde hangimiz (hangimiz) tertemiz (tertemiz), of
Как будто кто из нас в этот период чист,
Tertemiz
Совершенно чистый
Düşlerimiz karmaşıktı, suçlarımız karşılıklı
Наши мечты были сложными, наши преступления взаимны
Savunma zaman kaybı, bu infazlar yargısızdı
Защита-пустая трата времени, эти казни были непредвзятыми
Sevgiye saygısızlık değil birazcık kaygısızlık
Не неуважение к любви, а немного беззаботности
İrademizle hareket etsek durmak için haykırırdık
Если бы мы действовали по своей воле, мы бы кричали, чтобы остановиться
Aykırı hayaller kirletse de fena değil
Неплохо, хотя выбросы загрязняют мечты
Ulaşmak için her yol mübah derim, kabul ben adiyim
Каждый способ достичь я называю обменом, признаю, что я придурок
Uyumluyum lekeli dünyayla, e n'apiyim?
Я совместим с пятнистым миром,что я делаю?
Uykusuzluk ederken tüm hakikati tedavi
Вылечить всю правду во время бессонницы
Sen de temiz değilsin en az benim kadar
Ты не такой чистый, как я июл.
Metanetin palavra, şeytana mesafesiz kalan
Хвастовство стойкости, оставаясь на расстоянии от дьявола
Hesap ettim ama yalan cesaretin falan
Счет, но я заметил, что ложь, храбрость и все такое
Sakın dokunma, alışırsın veya elin yanar
Не прикасайтесь, вы привыкнете, или ваша рука загорается
Hazır mıyız gerçeği tüm çıplaklığıyla görmeye?
Мы готовы увидеть правду со всей ее наготой?
Korkan yürekler mahkumdur tırsaklığıyla ölmeye
Сердца, которые боятся, обречены умереть от дерзости
Mecburum seni aklın kıvraklığıyla çözmeye
Я должен разгадать тебя с извилистостью разума
Esir olsam dahi 46'yla gömleğe
Даже если я в плену, в рубашке с 46
Senin hiç suçun yok mu?
Разве ты не виноват?
Kabullenmek bu kadar zor mu?
Это так трудно принять?
Sanki bu devirde hangimiz tertemiz, of
Как будто кто из нас чист в эту эпоху,
Senin hiç suçun yok mu?
Разве ты не виноват?
Kabullenmek bu kadar zor mu?
Это так трудно принять?
Sanki bu devirde hangimiz tertemiz, of
Как будто кто из нас чист в эту эпоху,
Söylesene
Скажи мне
Hangimiz tertemiz, hâlledelim gel konuşup
Кто из нас чист, давайте поговорим и разберемся
Cevaplarım her soruyu
Мои ответы на каждый вопрос
Sen delisin, ben doluyum
Ты сумасшедший, я полон
Hissedelim olmadan güven sorunu
Давайте почувствуем без проблемы доверия
Biz birlikte varoluruz
Мы существуем вместе
Ben nefesim, sen solunum
Я дыхание, ты дыхание
Ve dünya haykırır
И мир кричит
İnsanoğlu aykırı
Человечество вопреки
Yasımız çok büyük
Наш траур огромен
Çünkü biziz kaybımız
Потому что мы-наша потеря
Bu kaçıncı saydığım
Это сколько я насчитал
Bu kaçıncı ayrılık
Это какое разделение
Işıkları kapatınca tüm bedenler aynıdır
Когда вы выключаете свет, все тела одинаковы
İhanetin yağmurunda ıslanalım
Давайте промокнем под дождем предательства
Biz girmediğimiz günahları kıskanalım
Давайте завидуем грехам, в которые мы не входим
Tertemiz olmasak da kirli ruhumuzla
С нашей грязной душой, хотя мы не чисты
Sevgi dolu bi' dünya için çabalayıp risk alalım
Давайте стремиться к любящему миру и рисковать
Söyle benden başka var mı?
Скажи мне, есть ли еще я?
Böyle aşkı bulmak kolay mı?
Легко ли найти такую любовь?
Hani biz deli gibi seviyorduk birbirimizi, of
Знаешь, мы безумно любили друг друга.
Gel pire için yorgan yaktırma
Приходите сжигать одеяло для блох
Bana kötü şeyleri hiç yaptırma
Никогда не заставляй меня делать плохие вещи
Hani biz deli gibi seviyorduk birbirimizi, of
Знаешь, мы безумно любили друг друга.
Senin hiç suçun yok mu?
Разве ты не виноват?
Kabullenmek bu kadar zor mu?
Это так трудно принять?
Sanki bu devirde hangimiz (hangimiz) tertemiz, of
Как будто кто из нас чист в этот период,
Senin hiç suçun yok mu?
Разве ты не виноват?
Kabullenmek bu kadar zor mu?
Это так трудно принять?
Sanki bu devirde hangimiz (hangimiz) tertemiz (tertemiz), of
Как будто кто из нас в этот период чист,
Tertemiz
Совершенно чистый






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.