Paroles et traduction Pit10 feat. Emre Altuğ - Hangimiz Tertemiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hangimiz Tertemiz
Which of Us is Spotless
Senin
kadar
suçluyken
afiş
olmam
aksilik
It's
a
twist
of
fate,
I
won't
be
a
poster
child
while
you're
just
as
guilty
Romantiklik
banalleşti,
artık
makul
vahşilik
Romance
turned
banal,
now
reasonable
savagery
reigns
Faydasız
bu
kavgalar,
yorar
boşuna
kalbimi
These
fights
are
futile,
they
tire
my
heart
in
vain
Ve
her
ayrılık
haksız
çekilen
kırmızı
kart
gibi
(Evet)
And
every
separation
feels
like
an
unfair
red
card
(Yes)
Yemeği
sıcak
yiyelim,
intikam
şart
değil
Let's
eat
our
meal
warm,
revenge
isn't
necessary
Çünkü
sevgi
aç
kalırken
nefret
toplar
bahşişi
Because
while
love
starves,
hate
collects
the
tips
Günahın
bedeline
akıl
sağlığı
taksidi
The
price
of
sin
is
mental
health
installments
Söz
gümüşse
sükunet
Aspirin
If
words
are
silver,
then
silence
is
Aspirin
Hangimiz
tertemiz,
geçmişimiz
kirli
Who
among
us
is
spotless,
our
pasts
are
stained
Çünkü
bizi
yoldan
çıkarmıştı
aşk
denilen
iksir
Because
we
were
led
astray
by
the
elixir
called
love
Çarptıran
kalbimi
her
deneyim
riskli
My
crashing
heart
finds
every
experience
risky
Eğer
kötülük
olmasaydı
neye
yarardı
iyilik
If
there
were
no
evil,
what
good
would
kindness
be?
Sevsem
de
bağlanamam
doğam
gereği,
mecbur
Even
if
I
love,
I
can't
commit,
it's
my
nature,
I'm
bound
Ellerini
Rap'le
derim
çünkü
kaybeder
her
mecnun
I'll
skin
your
hands
with
rap
because
every
madman
loses
Katlolurken
aşklarım
faili
meçhul
While
I'm
murdering
my
loves,
the
perpetrator
remains
unknown
İçimdeki
çocuk
gayri
meşru
The
child
within
me
is
illegitimate
Senin
hiç
suçun
yok
mu?
Don't
you
have
any
guilt?
Kabullenmek
bu
kadar
zor
mu?
Is
it
so
hard
to
accept?
Sanki
bu
devirde
hangimiz
(hangimiz)
tertemiz,
of
As
if
in
this
era,
which
of
us
(which
of
us)
is
spotless,
oh
Senin
hiç
suçun
yok
mu?
Don't
you
have
any
guilt?
Kabullenmek
bu
kadar
zor
mu?
Is
it
so
hard
to
accept?
Sanki
bu
devirde
hangimiz
(hangimiz)
tertemiz
(tertemiz),
of
As
if
in
this
era,
which
of
us
(which
of
us)
is
spotless
(spotless),
oh
Düşlerimiz
karmaşıktı,
suçlarımız
karşılıklı
Our
dreams
were
tangled,
our
sins
were
mutual
Savunma
zaman
kaybı,
bu
infazlar
yargısızdı
Defense
is
a
waste
of
time,
these
executions
were
without
judgment
Sevgiye
saygısızlık
değil
birazcık
kaygısızlık
It's
not
disrespect
for
love,
but
a
bit
of
carelessness
İrademizle
hareket
etsek
durmak
için
haykırırdık
If
we
acted
with
our
own
will,
we
would
scream
to
stop
Aykırı
hayaller
kirletse
de
fena
değil
Even
if
perverse
dreams
taint
us,
it's
not
so
bad
Ulaşmak
için
her
yol
mübah
derim,
kabul
ben
adiyim
I
say
any
means
to
an
end
is
justified,
I
admit
I'm
vile
Uyumluyum
lekeli
dünyayla,
e
n'apiyim?
I'm
compatible
with
this
stained
world,
so
what
can
I
do?
Uykusuzluk
ederken
tüm
hakikati
tedavi
Treating
all
truths
while
suffering
from
insomnia
Sen
de
temiz
değilsin
en
az
benim
kadar
You're
not
clean
either,
at
least
not
as
much
as
me
Metanetin
palavra,
şeytana
mesafesiz
kalan
Your
resilience
is
a
bluff,
staying
close
to
the
devil
Hesap
ettim
ama
yalan
cesaretin
falan
I
did
the
math,
but
your
courage
is
a
lie
Sakın
dokunma,
alışırsın
veya
elin
yanar
Don't
touch,
you'll
get
used
to
it
or
burn
your
hand
Hazır
mıyız
gerçeği
tüm
çıplaklığıyla
görmeye?
Are
we
ready
to
see
the
truth
in
all
its
nakedness?
Korkan
yürekler
mahkumdur
tırsaklığıyla
ölmeye
Fearful
hearts
are
condemned
to
die
with
their
cowardice
Mecburum
seni
aklın
kıvraklığıyla
çözmeye
I'm
forced
to
unravel
you
with
the
agility
of
my
mind
Esir
olsam
dahi
46'yla
gömleğe
Even
if
I'm
a
captive,
with
46
on
my
shirt
Senin
hiç
suçun
yok
mu?
Don't
you
have
any
guilt?
Kabullenmek
bu
kadar
zor
mu?
Is
it
so
hard
to
accept?
Sanki
bu
devirde
hangimiz
tertemiz,
of
As
if
in
this
era,
which
of
us
is
spotless,
oh
Senin
hiç
suçun
yok
mu?
Don't
you
have
any
guilt?
Kabullenmek
bu
kadar
zor
mu?
Is
it
so
hard
to
accept?
Sanki
bu
devirde
hangimiz
tertemiz,
of
As
if
in
this
era,
which
of
us
is
spotless,
oh
Hangimiz
tertemiz,
hâlledelim
gel
konuşup
Which
of
us
is
spotless,
let's
talk
it
out
Cevaplarım
her
soruyu
I
have
answers
to
every
question
Sen
delisin,
ben
doluyum
You're
crazy,
I'm
full
Hissedelim
olmadan
güven
sorunu
Let's
feel
it
before
trust
issues
arise
Biz
birlikte
varoluruz
We
coexist
Ben
nefesim,
sen
solunum
I
am
the
breath,
you
are
the
respiration
Ve
dünya
haykırır
And
the
world
cries
out
İnsanoğlu
aykırı
Mankind
is
rebellious
Yasımız
çok
büyük
Our
grief
is
immense
Çünkü
biziz
kaybımız
Because
we
are
our
own
loss
Bu
kaçıncı
saydığım
How
many
times
have
I
counted
this
Bu
kaçıncı
ayrılık
How
many
times
have
we
separated
Işıkları
kapatınca
tüm
bedenler
aynıdır
When
the
lights
go
out,
all
bodies
are
the
same
İhanetin
yağmurunda
ıslanalım
Let's
get
soaked
in
the
rain
of
betrayal
Biz
girmediğimiz
günahları
kıskanalım
Let's
envy
the
sins
we
haven't
committed
Tertemiz
olmasak
da
kirli
ruhumuzla
Even
if
we're
not
spotless,
with
our
dirty
souls
Sevgi
dolu
bi'
dünya
için
çabalayıp
risk
alalım
Let's
strive
for
a
world
filled
with
love
and
take
risks
Söyle
benden
başka
var
mı?
Tell
me,
is
there
anyone
else
besides
me?
Böyle
aşkı
bulmak
kolay
mı?
Is
it
easy
to
find
such
love?
Hani
biz
deli
gibi
seviyorduk
birbirimizi,
of
We
used
to
love
each
other
like
crazy,
oh
Gel
pire
için
yorgan
yaktırma
Don't
burn
the
blanket
for
a
flea
Bana
kötü
şeyleri
hiç
yaptırma
Don't
make
me
do
bad
things
Hani
biz
deli
gibi
seviyorduk
birbirimizi,
of
We
used
to
love
each
other
like
crazy,
oh
Senin
hiç
suçun
yok
mu?
Don't
you
have
any
guilt?
Kabullenmek
bu
kadar
zor
mu?
Is
it
so
hard
to
accept?
Sanki
bu
devirde
hangimiz
(hangimiz)
tertemiz,
of
As
if
in
this
era,
which
of
us
(which
of
us)
is
spotless,
oh
Senin
hiç
suçun
yok
mu?
Don't
you
have
any
guilt?
Kabullenmek
bu
kadar
zor
mu?
Is
it
so
hard
to
accept?
Sanki
bu
devirde
hangimiz
(hangimiz)
tertemiz
(tertemiz),
of
As
if
in
this
era,
which
of
us
(which
of
us)
is
spotless
(spotless),
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.