Paroles et traduction Pit10 feat. Zey - En Derin Acılar (feat. Zey)
En Derin Acılar (feat. Zey)
The Deepest Pains (feat. Zey)
Sakın
geri
dönme
ben
deli
gömleği
giyip
akıllandım
Don't
come
back,
I've
put
on
a
straitjacket
and
come
to
my
senses
Beni
görme
şu
an
istediğim
ortalığı
Don't
see
me
now,
all
I
want
is
to
Bir
birine
katmadan
sessiz
ölmek
Die
silently
without
causing
chaos
Çünkü
bakamam
eski
gözle
Because
I
can't
look
with
the
same
eyes
Saftık
tatlım
şimdi
paslı
kaldık
We
were
innocent,
darling,
now
we're
rusty
Aktı
yıllar
koşamadığımdan
şaşkın
aklım
Years
have
passed,
my
mind
is
confused
from
not
being
able
to
run
Kaçtım
aşkım
kendimden
senden
I
ran
away,
my
love,
from
myself,
from
you
Uyumam
cünkü
kuş
tüğü
değildi
aşkın
yastığı
I
can't
sleep
because
love's
pillow
wasn't
made
of
down
feathers
Bizim
eserimiz
pişmanlık
Our
masterpiece
is
regret
Birlikte
risk
aldık
kalbimizde
iz
kaldı
We
took
a
risk
together,
a
scar
remains
on
our
hearts
Bak
perakende
duygular
var
kim
ucuzdu
kim
pahalı
Look,
there
are
retail
emotions,
who
was
cheap,
who
was
expensive
Esaretin
fotoğrafı
tanrı
imzalı
The
photograph
of
captivity
is
signed
by
God
Benimle
bu
yolda
diyemem
artık
çok
geç
I
can't
say
with
me
on
this
path
anymore,
it's
too
late
Cüzdandan
çıkıp
çöple
buluşmuş
bir
portre
A
portrait
that
slipped
out
of
the
wallet
and
met
with
the
trash
Silmek
istediğim
sen
değilsin
geçmişim
komple
It's
not
you
I
want
to
erase,
it's
my
entire
past
Çünkü
senin
gülüşlerin
benim
kalbim
protez
Because
your
smiles
are
my
heart's
prosthesis
Günahkar
olsamda,
cenneti
bulsamda
Even
if
I
were
a
sinner,
even
if
I
found
heaven
Unutmak
isterken
hatırlatıyor
While
I
try
to
forget,
it
reminds
me
En
derin
acılar
yada
masum
anılaş
The
deepest
pains
or
innocent
moments
Herşey
bana
seni
hatırlatıyor
Everything
reminds
me
of
you
Günahkar
olsamda
(çok
günah
işledim)
Even
if
I
were
a
sinner
(I've
committed
many
sins)
Cenneti
bulsamda
(melekleri
izledim)
Even
if
I
found
heaven
(I
watched
the
angels)
Unutmak
isterken
(seni)
hatırlatıyor
While
I
try
to
forget
(you),
it
reminds
me
En
derin
acılar
(en
derin
acılar)
The
deepest
pains
(the
deepest
pains)
Yada
masum
anılar
Or
innocent
memories
Herşey
bana
seni
hatırlatıyor
o,
o
Everything
reminds
me
of
you,
oh,
oh
Rolüm
biçilmişken
senaryoya
bağlı
kalsamda
Even
if
I
stuck
to
the
script
while
my
role
was
tailored
Tükenirken
tek
tek
hayal
kurmak
aptalca
Dreaming
one
by
one
while
being
exhausted
is
foolish
Kırkı
çıkmayan
gelip
geçici
yaslarla
With
temporary
mournings
that
haven't
reached
forty
Aşk
dediğin
ebesi
olmayan
bir
saklambaç
Love
is
a
hide-and-seek
game
without
a
midwife
Yanar
benliğim
saçlarına
külü
yağar
My
being
burns,
ashes
rain
on
your
hair
Bu
nasıl
karmaşa
bu
ne
biçim
küliyat
What
kind
of
chaos
is
this,
what
kind
of
collection
Tükeniş
gözlerini
bürür
bak
çünkü
artık
Exhaustion
covers
your
eyes,
look
because
now
Gülün
dikeni
yok
dikenin
gülü
var
The
rose
has
no
thorns,
the
thorn
has
a
rose
Bugünün
düşleri
değmedi
yarına
Today's
dreams
didn't
reach
tomorrow
Sevgi
büyük
geldi
geçmedi
kapıdan
Love
was
too
big,
it
didn't
fit
through
the
door
Rüzgarın
gülüşü
esmedi
çatıma
The
wind's
laughter
didn't
blow
on
my
roof
Yine
bana
kalan
en
derin
acılar
Again,
what's
left
for
me
are
the
deepest
pains
Şimdi
kendi
doğrularıma
yaşarken
Now,
while
I
live
by
my
own
truths
Biri
çıkar
bütün
anılara
yalan
der
Someone
will
come
out
and
call
all
the
memories
lies
Günahın
ateşinde
yanarken
While
burning
in
the
fire
of
sin
Onca
boynu
bükük
şair
göz
yaşlarını
satarken
While
so
many
bowed
poets
sell
their
tears
Günahkar
olsamda
(çok
günah
işledim)
Even
if
I
were
a
sinner
(I've
committed
many
sins)
Cenneti
bulsamda
(melekleri
izledim)
Even
if
I
found
heaven
(I
watched
the
angels)
Unutmak
isterken
(seni)
hatırlatıyor
While
I
try
to
forget
(you),
it
reminds
me
En
derin
acılar
(en
derin
acılar)
The
deepest
pains
(the
deepest
pains)
Yada
masum
anılar
Or
innocent
memories
Herşy
bana
seni
hatırlatıyor
Everything
reminds
me
of
you
Günahkar
olsamda
(çok
günah
işledim)
Even
if
I
were
a
sinner
(I've
committed
many
sins)
Cenneti
bulsamda
(melekleri
izledim)
Even
if
I
found
heaven
(I
watched
the
angels)
Unutmak
isterken
(seni)
hatırlatıyor
While
I
try
to
forget
(you),
it
reminds
me
En
derin
acılar
(en
derin
acılar)
The
deepest
pains
(the
deepest
pains)
Yada
masum
anılar
Or
innocent
memories
Herşey
bana
seni
hatırlatıyor
o,
o
Everything
reminds
me
of
you,
oh,
oh
Günahkar
olsamda,
cenneti
bulsamda
Even
if
I
were
a
sinner,
even
if
I
found
heaven
Hatırlatıyor
It
reminds
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.