Pit10 feat. Zey - En Derin Acılar (feat. Zey) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pit10 feat. Zey - En Derin Acılar (feat. Zey)




En Derin Acılar (feat. Zey)
The Deepest Pains (feat. Zey)
Sakın geri dönme ben deli gömleği giyip akıllandım
Don't come back, I've put on a straitjacket and come to my senses
Beni görme şu an istediğim ortalığı
Don't see me now, all I want is to
Bir birine katmadan sessiz ölmek
Die silently without causing chaos
Çünkü bakamam eski gözle
Because I can't look with the same eyes
Saftık tatlım şimdi paslı kaldık
We were innocent, darling, now we're rusty
Aktı yıllar koşamadığımdan şaşkın aklım
Years have passed, my mind is confused from not being able to run
Kaçtım aşkım kendimden senden
I ran away, my love, from myself, from you
Uyumam cünkü kuş tüğü değildi aşkın yastığı
I can't sleep because love's pillow wasn't made of down feathers
Bizim eserimiz pişmanlık
Our masterpiece is regret
Birlikte risk aldık kalbimizde iz kaldı
We took a risk together, a scar remains on our hearts
Bak perakende duygular var kim ucuzdu kim pahalı
Look, there are retail emotions, who was cheap, who was expensive
Esaretin fotoğrafı tanrı imzalı
The photograph of captivity is signed by God
Benimle bu yolda diyemem artık çok geç
I can't say with me on this path anymore, it's too late
Cüzdandan çıkıp çöple buluşmuş bir portre
A portrait that slipped out of the wallet and met with the trash
Silmek istediğim sen değilsin geçmişim komple
It's not you I want to erase, it's my entire past
Çünkü senin gülüşlerin benim kalbim protez
Because your smiles are my heart's prosthesis
Günahkar olsamda, cenneti bulsamda
Even if I were a sinner, even if I found heaven
Unutmak isterken hatırlatıyor
While I try to forget, it reminds me
En derin acılar yada masum anılaş
The deepest pains or innocent moments
Herşey bana seni hatırlatıyor
Everything reminds me of you
Günahkar olsamda (çok günah işledim)
Even if I were a sinner (I've committed many sins)
Cenneti bulsamda (melekleri izledim)
Even if I found heaven (I watched the angels)
Unutmak isterken (seni) hatırlatıyor
While I try to forget (you), it reminds me
En derin acılar (en derin acılar)
The deepest pains (the deepest pains)
Yada masum anılar
Or innocent memories
Herşey bana seni hatırlatıyor o, o
Everything reminds me of you, oh, oh
Rolüm biçilmişken senaryoya bağlı kalsamda
Even if I stuck to the script while my role was tailored
Tükenirken tek tek hayal kurmak aptalca
Dreaming one by one while being exhausted is foolish
Kırkı çıkmayan gelip geçici yaslarla
With temporary mournings that haven't reached forty
Aşk dediğin ebesi olmayan bir saklambaç
Love is a hide-and-seek game without a midwife
Yanar benliğim saçlarına külü yağar
My being burns, ashes rain on your hair
Bu nasıl karmaşa bu ne biçim küliyat
What kind of chaos is this, what kind of collection
Tükeniş gözlerini bürür bak çünkü artık
Exhaustion covers your eyes, look because now
Gülün dikeni yok dikenin gülü var
The rose has no thorns, the thorn has a rose
Bugünün düşleri değmedi yarına
Today's dreams didn't reach tomorrow
Sevgi büyük geldi geçmedi kapıdan
Love was too big, it didn't fit through the door
Rüzgarın gülüşü esmedi çatıma
The wind's laughter didn't blow on my roof
Yine bana kalan en derin acılar
Again, what's left for me are the deepest pains
Şimdi kendi doğrularıma yaşarken
Now, while I live by my own truths
Biri çıkar bütün anılara yalan der
Someone will come out and call all the memories lies
Günahın ateşinde yanarken
While burning in the fire of sin
Onca boynu bükük şair göz yaşlarını satarken
While so many bowed poets sell their tears
Ben bir
I am a
Günahkar olsamda (çok günah işledim)
Even if I were a sinner (I've committed many sins)
Cenneti bulsamda (melekleri izledim)
Even if I found heaven (I watched the angels)
Unutmak isterken (seni) hatırlatıyor
While I try to forget (you), it reminds me
En derin acılar (en derin acılar)
The deepest pains (the deepest pains)
Yada masum anılar
Or innocent memories
Herşy bana seni hatırlatıyor
Everything reminds me of you
Günahkar olsamda (çok günah işledim)
Even if I were a sinner (I've committed many sins)
Cenneti bulsamda (melekleri izledim)
Even if I found heaven (I watched the angels)
Unutmak isterken (seni) hatırlatıyor
While I try to forget (you), it reminds me
En derin acılar (en derin acılar)
The deepest pains (the deepest pains)
Yada masum anılar
Or innocent memories
Herşey bana seni hatırlatıyor o, o
Everything reminds me of you, oh, oh
Günahkar olsamda, cenneti bulsamda
Even if I were a sinner, even if I found heaven
Hatırlatıyor
It reminds me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.