Paroles et traduction Pit10 feat. Zey - Nişantaşı (feat. Zey)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nişantaşı (feat. Zey)
Nişantaşı (feat. Zey)
Aşklar
aynı,
sözler
aynı
Loves
are
the
same,
words
are
the
same
Nişantaşı'nda,
Nişantaşı'nda
In
Nişantaşı,
in
Nişantaşı
Aşklar
aynı,
sözler
aynı
Loves
are
the
same,
words
are
the
same
Nişantaşı'nda,
Nişantaşı'nda
In
Nişantaşı,
in
Nişantaşı
Olmayı
denemeli
biraz
yapıcı
çünkü
We
should
be
constructive,
should
we
try?
Gündüz
ve
gece
gibi
inatlaşırız
We
argue
like
day
and
night
Dün
sana
sunmuşken
tek
taşını
Yesterday
when
I
proposed
to
you
Bugün
boşverip
seçtin
Nişantaşı'nı
Today
you
chose
Nişantaşı
Buralarda
güçlü
olan
en
kalıcı
The
strongest
is
the
most
enduring
Kazıyorum
bitmiş
aşkın
enkazını
I'm
digging
the
wreckage
of
our
lost
love
Son
zamanlar
yitirdim
heyecanımı
Lately,
I
have
lost
my
excitement
Çünkü
sen
bir
turta
gibi
elmalısın
Because
you
are
like
an
apple
pie
İstiyordun
su
ama
ben
çöldüm
You
wanted
water
but
I
was
a
desert
Gözlerin
kalbinin
aynasıysa
körsün
If
your
eyes
are
the
mirror
of
your
heart,
you
are
blind
Sana
göre
gidiyorken
her
şey
dörtdörtlük
Everything
was
going
great
Ötüyorsa
tüm
horozlar
kimin
bu
çöplük?
Who
is
this
trash
if
all
the
roosters
are
crowing?
Yenisini
yarat
hemen
bir
şans
kaçınca
Create
a
new
one
as
soon
as
you
lose
one
Iskalamaman
gerek
nişan
alınca
You
shouldn't
miss
it
when
you
aim
Uzaklaş
peşimden
bir
daha
takılma
Leave
me
alone,
don't
follow
me
Aradığın
aşklar
Nişantaşı'nda
You
can
find
the
love
you're
looking
for
in
Nişantaşı
Aşklar
aynı,
sözler
aynı
Loves
are
the
same,
words
are
the
same
Nişantaşı'nda,
Nişantaşı'nda
In
Nişantaşı,
in
Nişantaşı
Aşklar
aynı,
sözler
aynı
Loves
are
the
same,
words
are
the
same
Nişantaşı'nda,
Nişantaşı'nda
In
Nişantaşı,
in
Nişantaşı
Güneş
doğar
gelip
geçer
kara
gün
The
sun
rises,
the
dark
days
pass
İyileşirim
olsa
bile
yara
büyük
I
will
heal,
even
if
the
wound
is
big
Çektiğin
ipim
olur
şimdi
sana
düğüm
Your
string
pulled
will
now
be
a
knot
for
you
Para
güç
demek
uçuruma
paraşüt
Money
means
power,
a
parachute
for
the
abyss
Değişir
işler
kafamdaki
taç
gibi
Things
change
like
the
crown
in
my
mind
Bu
benim
haremim
kapıları
aç
gir
This
is
my
harem,
open
the
doors
and
enter
Süzülür
önümde
bedenler
Bodies
glide
in
front
of
me
Beyin
bedava
evet
ama
aşk
değil
Brains
are
free,
but
love
is
not
Nişantaşı
kabul
ettim
şantajı
Nişantaşı,
I
accepted
your
blackmail
İçinde
geçmişimiz
Louis
Vuitton
çantası
Our
past
is
in
your
Louis
Vuitton
bag
Gidişat
nasıl
yitirdin
şansları
What
is
the
progress?
You
have
lost
your
chances
Açtım
kartları
şimdi
bakıp
çatlasın
I
have
opened
the
cards,
now
take
a
look
and
burst
Çeksem
de
rest
gelir
arabulucu
Even
if
I
call
your
bluff,
a
mediator
will
come
Dağıtacağını
sanıyorken
bütün
karabulutu
When
you
think
you
will
disperse
the
whole
black
cloud
Oynadığımız
oyunun
kuralları
bana
sorulur
The
rules
of
the
game
we
are
playing
are
known
to
me
Çünkü
tatlım
burada
bir
tek
para
konuşur
Because
darling,
only
money
talks
here
Aşklar
aynı,
sözler
aynı
Loves
are
the
same,
words
are
the
same
Nişantaşı'nda,
Nişantaşı'nda
In
Nişantaşı,
in
Nişantaşı
Aşklar
aynı,
sözler
aynı
Loves
are
the
same,
words
are
the
same
Nişantaşı'nda,
Nişantaşı'nda
In
Nişantaşı,
in
Nişantaşı
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.