Paroles et traduction Pit10 - Beni Bilmiyorsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni Bilmiyorsun
Ты меня не знаешь
Otur
soru
sorma
rahatla
dinle
yo
Pit10'sa
Сиди,
не
задавай
вопросов,
расслабься
и
слушай,
ведь
это
Pit10
Meçhul
failleri
ben
bulurum,
polis
sonra
Я
найду
неизвестных
преступников,
полиция
потом
İzliyorum
kanatlarımı
açıp
Olympos'ta
Наблюдаю,
расправив
крылья,
на
Олимпе
Uçacaksak
ihtiyacımız
yok
co-pilota
Если
полетим,
нам
не
нужен
второй
пилот
Benim
kırk
birinci
harami,
kılıcım
kallâvi
Мой
сорок
первый
разбойник,
мой
меч
каллави
Denersen
bulaşmayı
tövbe
edecen
vallahi
Если
попробуешь
связаться,
покаешься,
клянусь
Derin
yaralı
müzik
sanayisini
bandajlayayım
Позволь
мне
перевязать
глубоко
раненую
музыкальную
индустрию
Kuralı
biz
koyana
kadar
assassin,
anarşi!
Пока
мы
не
установили
правила,
ассасин,
анархия!
Hakkım
için
yere
ceset
sereceğim
Ради
своей
правды
я
устелю
землю
трупами
Benden
sebepsiz
nefret
edenlere
sebep
vereceğim
Тем,
кто
ненавидит
меня
без
причины,
я
дам
повод
Önce
karşı
çıkıp
deneme
diyecen
Сначала
ты
будешь
сопротивляться
и
говорить
"не
пробуй"
Sonra
Rafet
gibi
melek
dileyecen
Потом,
как
Рафет,
будешь
молить
об
ангеле
Adım
sanat,
benim
için
soyun
Моё
имя
– искусство,
разденься
для
меня
Yorma
gerisini
sorup,
artar
gerilimin
dozu
Не
утомляй
себя
расспросами,
градус
напряжения
повысится
Ben,
bir
bar
taburesi
üstünde
2Pac'ın
öldüğü
yaştayım
Мне
столько
же,
сколько
было
2Pac'у,
когда
он
умер,
сидя
на
барном
стуле
Ve
sen
henüz
beni
bilmiyorsun...
И
ты
меня
ещё
не
знаешь...
"Türkiye'de
Rap
yok!"
diyorsan,
beni
bilmiyorsun
Если
ты
говоришь
"В
Турции
нет
рэпа!",
ты
меня
не
знаешь
Ve
de
hâlâ
TV
izliyorsan,
beni
bilmiyorsun
И
если
ты
всё
ещё
смотришь
телевизор,
ты
меня
не
знаешь
Boktan
radyoları
dinliyorsan,
beni
bilmiyorsun
Если
ты
слушаешь
дерьмовые
радиостанции,
ты
меня
не
знаешь
Bu
iş
sence
basitse,
beni
bilmiyorsun
Если
ты
думаешь,
что
это
просто,
ты
меня
не
знаешь
"Türkiye'de
Rap
yok!"
diyorsan,
beni
bilmiyorsun
Если
ты
говоришь
"В
Турции
нет
рэпа!",
ты
меня
не
знаешь
Ve
de
hâlâ
TV
izliyorsan,
beni
bilmiyorsun
И
если
ты
всё
ещё
смотришь
телевизор,
ты
меня
не
знаешь
Boktan
radyoları
dinliyorsan,
beni
bilmiyorsun
Если
ты
слушаешь
дерьмовые
радиостанции,
ты
меня
не
знаешь
Bu
iş
sence
basitse,
beni
bilmiyorsun
Если
ты
думаешь,
что
это
просто,
ты
меня
не
знаешь
Bende
bu
kulaklara
göre
ağız
yok
У
меня
нет
рта
для
этих
ушей
Yeraltında
rant
bol
ama
ben
üstündeyim
rahat
ol
В
андерграунде
много
бабла,
но
я
на
вершине,
расслабься
Yetiştirme
laf,
dilim
bilir
taibox
Воспитание
— это
слова,
мой
язык
знает
тайский
бокс
Arabam
fiber
carbon
ama
ruhum
Fidel
Castro
Моя
машина
из
углеродного
волокна,
но
моя
душа
— Фидель
Кастро
Bir
gün
rap'e
esir
olacak
her
nightclub
Однажды
каждый
ночной
клуб
станет
рабом
рэпа
Pop'a
para
gerek
poppa,
bana
micro
Попсе
нужна
деньга,
папочка,
мне
— микрофон
Bu
iş
bizde
böyle,
Türkiye'den
"hi
bro!"
У
нас
так
дела
обстоят,
из
Турции
"привет,
бро!"
Pit
sayko,
cyclopslu
bir
cyborg!
Пит
— псих,
циклоп-киборг!
Ve
Maestro!
Çekilin,
yol
açın
И
Маэстро!
Расступитесь,
дорогу!
Piyasa
20
yıldır
döndürür
aynı
topacı
Рынок
20
лет
крутит
одного
и
того
же
барыгу
Girmiyorlar
riske,
korkuları
çok
açık
Они
не
рискуют,
их
страх
слишком
очевиден
Giydirmeyi
bilirim
olmasam
da
modacı
Я
могу
одеть
тебя,
даже
если
я
не
модельер
Mainstream
yanaşmıyor,
tabi
var
korku
Мейнстрим
не
приближается,
конечно,
есть
страх
Çünkü
bugüne
dek
dinledikleri
tam
fiyaskoydu
Потому
что
всё,
что
они
слушали
до
сих
пор,
было
полным
провалом
Gelir
müzikal
bir
devrim
hadi
kalk
oğlum!
Грядет
музыкальная
революция,
давай,
вставай,
сынок!
Ben
yaparsam
olur,
olmasam
da
Ali
Ağaoğlu
Если
я
это
сделаю,
получится,
а
если
нет,
то
я
всё
равно
Али
Агаоглу
"Türkiye'de
Rap
yok!"
diyorsan,
beni
bilmiyorsun
Если
ты
говоришь
"В
Турции
нет
рэпа!",
ты
меня
не
знаешь
Ve
de
hâlâ
TV
izliyorsan,
beni
bilmiyorsun
И
если
ты
всё
ещё
смотришь
телевизор,
ты
меня
не
знаешь
Boktan
radyoları
dinliyorsan,
beni
bilmiyorsun
Если
ты
слушаешь
дерьмовые
радиостанции,
ты
меня
не
знаешь
Bu
iş
sence
basitse,
beni
bilmiyorsun
Если
ты
думаешь,
что
это
просто,
ты
меня
не
знаешь
"Türkiye'de
Rap
yok!"
diyorsan,
beni
bilmiyorsun
Если
ты
говоришь
"В
Турции
нет
рэпа!",
ты
меня
не
знаешь
Ve
de
hâlâ
TV
izliyorsan,
beni
bilmiyorsun
И
если
ты
всё
ещё
смотришь
телевизор,
ты
меня
не
знаешь
Boktan
radyoları
dinliyorsan,
beni
bilmiyorsun
Если
ты
слушаешь
дерьмовые
радиостанции,
ты
меня
не
знаешь
Bu
iş
sence
basitse,
beni
bilmiyorsun
Если
ты
думаешь,
что
это
просто,
ты
меня
не
знаешь
Gelir
sana
da
yılan,
yerse
bana
dayılan
Змея
придёт
и
к
тебе,
если
ты
ко
мне
прикоснёшься
Ateşli
geceler,
kalabalıklar...
Жаркие
ночи,
толпы...
Koyup
çocuğu
artık
büyük
paraları
sayacağım
Я
оставлю
ребёнка
и
буду
считать
большие
деньги
Yosmalara
diyorum
ki
aramayın
lan
Шлюхам
говорю:
не
звоните
мне,
блин
Gangsters,
hustlers,
kabadayılar
Гангстеры,
хастлеры,
крутые
парни
Sana
çiçek
tarlaları
bana
mayınlar
Тебе
— цветочные
поля,
мне
— мины
Hadi
bası
kökle
bebeğim,
arabayı
salla
Давай,
жми
на
газ,
детка,
качай
машину
Benim
her
gerçeğimde
şaka
payı
var
В
каждой
моей
правде
есть
доля
шутки
Homie
bunu
vizyon
acizleri
başaramaz
Братан,
слепые
не
смогут
этого
сделать
Bizle
müzik
ivme
alır
en
üst
aşamaya
С
нами
музыка
набирает
обороты
до
высшей
точки
Aynı
hızla
devam
etmek
için
yaşamaya
Чтобы
продолжать
жить
с
той
же
скоростью
Ekmek
kadar
ihtiyacım
var
kaşara
da
Мне
нужен
сыр
так
же,
как
хлеб
Beni
hâlâ
bilmiyorsan
sorunun
astigmat
Если
ты
до
сих
пор
меня
не
знаешь,
у
тебя
астигматизм
Duyacaksın
istediğin
kadar
kapris
yap
Ты
услышишь,
сколько
бы
капризов
ни
устраивала
Bu
pazarda
yeterince
artiz
var
На
этом
рынке
достаточно
артистов
Endüstriyel
atıkların
hakkı
kabristan...
Место
промышленных
отходов
— на
кладбище...
"Türkiye'de
Rap
yok!"
diyorsan,
beni
bilmiyorsun
Если
ты
говоришь
"В
Турции
нет
рэпа!",
ты
меня
не
знаешь
Ve
de
hâlâ
TV
izliyorsan,
beni
bilmiyorsun
И
если
ты
всё
ещё
смотришь
телевизор,
ты
меня
не
знаешь
Boktan
radyoları
dinliyorsan,
beni
bilmiyorsun
Если
ты
слушаешь
дерьмовые
радиостанции,
ты
меня
не
знаешь
Bu
iş
sence
basitse,
beni
bilmiyorsun
Если
ты
думаешь,
что
это
просто,
ты
меня
не
знаешь
"Türkiye'de
Rap
yok!"
diyorsan,
beni
bilmiyorsun
Если
ты
говоришь
"В
Турции
нет
рэпа!",
ты
меня
не
знаешь
Ve
de
hâlâ
TV
izliyorsan,
beni
bilmiyorsun
И
если
ты
всё
ещё
смотришь
телевизор,
ты
меня
не
знаешь
Boktan
radyoları
dinliyorsan,
beni
bilmiyorsun
Если
ты
слушаешь
дерьмовые
радиостанции,
ты
меня
не
знаешь
Bu
iş
sence
basitse,
beni
bilmiyorsun
Если
ты
думаешь,
что
это
просто,
ты
меня
не
знаешь
Beni
bilmiyorsunuz
a-
duklarım
Вы
меня
не
знаете,
м-удаки
Çünkü
b-
ve
a-
duğum
televizyon
kanalları
Потому
что
е-аные
телеканалы
Ve
a-
duğum
radyo
kanalları
Rap
çalmıyo'
И
е-аные
радиостанции
не
играют
рэп
Ne
zamana
kadar?
Bugüne
kadar
До
каких
пор?
До
сегодняшнего
дня
Artık
işleri
değiştirmenin
vakti
geldi
Пришло
время
изменить
ситуацию
VMD
2013
Olimpos
bebeğim
VMD
2013
Олимп,
детка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.