Paroles et traduction Pit10 - Beni Kapak Yap
Çılgın
kızlar
ve
romantik
ergenler
Сумасшедшие
девушки
и
романтические
подростки
Hayal
dünyası
için
kalkar
erkenden
Он
встает
рано
для
мира
мечты
Favori
sanatçısı
önemli
derslerden
Из
важных
уроков
любимого
артиста
70
milyon
onun
okuru
peh
peh
peh
70
миллионов
его
читатель
пе
пе
пе
Benim
işim
bu
bilirsin
her
telden
Это
моя
работа,
ты
знаешь,
каждый
провод
Saçma
sapan
düellolar
çağırsan
da
gelmem
ben
Я
не
приду,
даже
если
ты
назовешь
глупые
дуэли
Trendleri
boş
verip
bir
görse
sersemler
Если
бы
он
забывал
о
тенденциях
и
видел
их,
они
были
бы
глупы
Esas
gençlik
sokakta
dee
le
lee
Ди
Ле
ли
на
главной
Молодежной
улице
Bugün
pazartesi;
çıktı
derginiz.
Сегодня
понедельник;
вышел
ваш
журнал.
Editörden
köşe
yazım,
pek
bir
gerginiz
Угловой
пост
от
редактора,
мы
вряд
ли
нервничаем
Kimim
ki
ben
he?
Peki
nedir
derdiniz?
Кто
я,
что
я-он?
Ну,
если
бы
я
сказал
такое?
Önemli
biri
değilim
ama
polemiği
serdiniz.
Я
не
важный
человек,
но
вы
уничтожили
полемику.
Uyuyan
varsa
halâ
kalk
derim
kalk
kız!
Если
кто-то
спит,
я
все
еще
говорю,
Вставай,
девочка!
Tirajı
çok
yüksekmiş
aferin
alkış
Тираж
очень
высокий
молодец
аплодисменты
Benimki
de
fena
değil;
baskıyı
gördün
Мой
тоже
неплохой;
вы
видели
давление
Bahçendeki
bitkileri
saksıya
gömdüm.
Я
похоронил
растения
в
твоем
саду
в
горшке.
Beni
kapak
yap
bir
sayfa
açarsam
Сделайте
меня
обложкой
если
я
открою
страницу
Rezil
olurum
adımı
yazarsan
Я
буду
унижен,
если
ты
напишешь
мое
имя
Beni
kapak
yap
çok
ünlü
olmalıyım
Сделайте
меня
обложкой,
я
должен
быть
очень
знаменитым
Ne
olur
yardım
et
be
şöhrete
doymalıyım
Пожалуйста,
помоги
мне,
я
должен
быть
насыщен
славой
Beni
kapak
yap
bir
sayfa
açarsam
Сделайте
меня
обложкой
если
я
открою
страницу
Rezil
olurum
adımı
yazarsan
Я
буду
унижен,
если
ты
напишешь
мое
имя
Beni
kapak
yap
çok
ünlü
olmalıyım
Сделайте
меня
обложкой,
я
должен
быть
очень
знаменитым
Ne
olur
yardım
et
be
şöhrete
doymalıyım
Пожалуйста,
помоги
мне,
я
должен
быть
насыщен
славой
Benimki
bir
şey
değil,
hakkımı
gelip
aldım
Мой-это
не
вещь,
я
пришел
и
получил
свое
право
Fanlarım
hilebaz,
ama
senden
delikanlı.
Мои
поклонники-мошенники,
но
ты,
молодой
человек.
Bu
nasıl
çingenelik!
kulağımda
sesi
kaldı
Как
это
цыганство!
у
меня
остался
голос
в
ухе
Satışını
beşe
katlar,
ismimin
telif
hakkı.
Это
удвоит
вашу
продажу
до
пяти,
авторское
право
на
мое
имя.
Gençlik
devresinin
en
sorunlu
dönemisin
Ты
самый
проблемный
период
молодежной
схемы
Müzik
dergisi
değil,
popüler
kültür
kölesisin.
Ты
не
музыкальный
журнал,
ты
раб
популярной
культуры.
Realist
penceremden,
çiçekli
bahçelere
Из
моего
реалистического
окна
в
цветущие
сады
Böcek
ilacım
var,
istekli
kahpelere.
У
меня
есть
инсектицид,
нетерпеливым
сукам.
Dokunmuş
söylenenler
o
da
hıncı
almış.
То,
что,
как
говорят,
было
сплетено,
тоже
получило
гнев.
Dergini
bilen
yok,
senin
kıçın
kalkmış.
Никто
не
знает
о
твоем
журнале,
твоя
задница
встала.
Seviyene
inmemek
için
sustum
ve
direndim
Я
замолчал
и
сопротивлялся,
чтобы
не
опуститься
до
вашего
уровня
Öküzün
baktığı
tek
şey
trendi...
Единственное,
на
что
смотрит
бык,
- это
тенденция...
Hayranlarım
organize,
öyle
ki
aklın
almaz
Мои
поклонники
организованы,
настолько,
что
вы
не
возражаете
Şeref
yönünden
kabarık
bir
sabıkan
var.
У
тебя
пушистая
судимость
за
честь.
Henüz
bir
şey
görmedin
öyle
hemen
gardı
alma!
Не
покупайте
свой
гардероб
сразу,
так
что
вы
еще
ничего
не
видели!
Yok
olmaya
mahkumsun,
ben
yaşarım
şarkılarla.
Ты
обречен
на
вымирание,
я
живу
песнями.
Beni
kapak
yap
bir
sayfa
açarsam
Сделайте
меня
обложкой
если
я
открою
страницу
Rezil
olurum
adımı
yazarsan
Я
буду
унижен,
если
ты
напишешь
мое
имя
Beni
kapak
yap
çok
ünlü
olmalıyım
Сделайте
меня
обложкой,
я
должен
быть
очень
знаменитым
Ne
olur
yardım
et
be
şöhrete
doymalıyım
Пожалуйста,
помоги
мне,
я
должен
быть
насыщен
славой
Beni
kapak
yap
bir
sayfa
açarsam
Сделайте
меня
обложкой
если
я
открою
страницу
Rezil
olurum
adımı
yazarsan
Я
буду
унижен,
если
ты
напишешь
мое
имя
Beni
kapak
yap
çok
ünlü
olmalıyım
Сделайте
меня
обложкой,
я
должен
быть
очень
знаменитым
Ne
olur
yardım
et
be
şöhrete
doymalıyım
Пожалуйста,
помоги
мне,
я
должен
быть
насыщен
славой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Server Uraz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.