Paroles et traduction Pit10 - Egzistansiyalist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egzistansiyalist
Existentialist
Beni
anlamassýn;
iþine
bak,
hadi
yürü...
You
won't
understand
me;
mind
your
business,
just
go
away...
Beni
baðlamassýn
yok
derdim
kimseyle
benden
baþka...
Can't
handle
me;
no
one
else
matters
to
me...
Kandýrsam
yer
misin?
Hayat
kibir
sergisi
Would
you
believe
me
if
I
lied?
Life
is
an
arrogance
showcase
Amaçsýzca
var
olduk;
yaþamak
derdimiz
We
exist
for
no
reason;
our
concern
is
to
live
Rahat
da
olsan
sen
vicdanýn
yýrtýp
atar;
Even
if
you're
relaxed,
your
conscience
will
tear
your
conscience
will
tear
you
apart;
Para
verdiðin
o
ideolojik
dergini...
That
ideological
magazine
you
paid
for...
***öldü,***gibi
***
is
dead***
***sevmem
ben
versem
de
vergimi.
***,
no
matter
who
I
give
my
taxes
to.
Yarýn
bugünden,
bugün
dünden
gerginim
Tomorrow
is
more
tense
than
today,
today
is
more
tense
than
yesterday
Pusludur
bakýþlarýn;"Git
burdan!"der
gibi.
Your
gaze
is
cloudy;
it
seems
to
say:
"Get
out
of
here!"
Kayýptýr
her
saniye,
zaman
daralýr
Every
second
is
lost,
time
presses
Ahlak
dediðiniz
kavram
sanal
yaratý.
The
concept
you
call
morality
is
a
virtual
creation.
Düþman
tüm
insanlar,
sorunluyum
ben
bi'de;
All
people
are
enemies,
and
I
have
my
own
problems
too;
Normlar
anormal,
sorumluyum
kendime.
Standards
are
abnormal,
I'm
responsible
for
myself.
Aslen
her
yol
mübahtýr;
hürce!
Basically,
anything
goes;
freely!
Çoðalýrken
bunu
belki
istemiyor
hücre
While
multiplying,
maybe
the
cell
doesn't
want
this
Ýki
dakika
düþünmeden
kurulur
cümle
A
sentence
is
composed
without
thinking
twice
"Ýstediðimi
söylerim
ben,
unutur
zümre...
Beni
anlamassýn;
iþine
bak,
hadi
yürü...
"I'll
say
whatever
I
want,
the
crowd
will
forget...
You
won't
understand
me;
mind
your
business,
just
go
away..."
Beni
baðlamassýn
yok
derdim
kimseyle
benden
baþka...
Can't
handle
me;
no
one
else
matters
to
me...
Ýnsan,
evrenden
dünyaya
fýrlatýldý
People
were
thrown
from
the
universe
to
the
Earth
Geceler
uykusuz,
düþünmekse
fýrsatýmdý
The
nights
are
sleepless,
thinking
is
my
chance
Zeki
olanlardan
her
daim
kýl
kapýldý
The
smart
ones
are
always
plucked
bald
Bazen
bi'deli
etmiyor,
kýrk
akýllý.
Sometimes
forty
smart
people
aren't
worth
a
dime.
Ýçten
pazarlýk;
kimler
yapardý?
Haggling
on
the
inside;
who
would
do
that?
Herkes
dahilindeyse
sistem
kapansýn
If
everyone
is
in
on
it,
let's
shut
the
system
down
Sizler
tabansýz,
bizler
karanlýk
You're
groundless,
we
are
dark
Ýster
nefret
eder,
ister
taparsýn!
You
can
either
hate
or
adore!
Doðduðun
vakit
son
verilir
þansýna
When
you
are
born,
your
chance
ends
Kavramlar
uyuþturur,
poz
verilir
ardýna
Concepts
numb,
poses
are
struck
behind
them
Umarsýzca
gidersin
çok
deli
bir
yangýna
You
walk
heedlessly
into
a
crazy
fire
Bakýnca
yok
olur;
dost
dediðin
yansýma
When
you
look,
it
disappears;
your
so-called
friend
is
a
reflection
Eðer
varsa
kötülüðü
cehennemde
yanar
insan
If
evil
exists,
people
burn
in
hell
Adalet
ilahiymiþ,
tatmin
olur
kana
insan
Divine
justice?
Is
someone's
thirst
satisfied?
Yoksa
verilirmiþ
cennette
sana
imkan
Or
are
you
given
the
opportunity
in
paradise?
O
yüzden
mutlusun;
varoluþ
bir
paradigma...
That's
why
you
are
happy;
existence
is
a
paradigm...
Beni
anlamassýn;
iþine
bak,
hadi
yürü...
You
won't
understand
me;
mind
your
business,
just
go
away...
Beni
baðlamassýn
yok
derdim
kimseyle
benden
baþka...
Can't
handle
me;
no
one
else
matters
to
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ABDULLAH ENDER CABUKER, SERVER URAZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.