Pit10 - Endüstride Panik - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pit10 - Endüstride Panik




Endüstride Panik
Паника в индустрии
Acınası çığlığın gecenin karanlığı
Твой жалкий крик в ночной темноте
Zindanda kalbim nefesim daraldı
В темнице сердце, дыхание сперло
Beni tanıdıkça tüm hevesin azaldı
Узнав меня, весь твой пыл угас
Ben konuşurken herkesin çenesi kapansın
Когда я говорю, пусть все рты замрут
Acınası çığlığın gecenin karanlığı
Твой жалкий крик в ночной темноте
Zindanda kalbim nefesim daraldı
В темнице сердце, дыхание сперло
Beni tanıdıkça tüm hevesin azaldı
Узнав меня, весь твой пыл угас
Ben konuşurken herkesin çenesi kapansın
Когда я говорю, пусть все рты замрут
Haremim hazır ellerim bağlı
Мой гарем готов, но руки связаны
Bedenin ruhundan pahalı
Твое тело дороже души
Kim olursan ol aynıdır tavrım
Кто бы ты ни была, отношение мое одно
Bütün açların doyucak karnı
Все голодные насытятся
Bu bi kaçışsa zarar kar mı?
Если это побег, то прибыль или убыток?
Tuzu basınca yaran kanar mı?
Если посыпать солью рану, она будет кровоточить?
Dürüst satıcı yalan satar mı?
Может ли честный продавец продавать ложь?
Güneş açtı benim havam karardı
Взошло солнце, а мое настроение помрачнело
Endüstride panik Tolga Eren'le
Паника в индустрии с Толгой Эреном
Giricek bedenin morga kefenle
Твое тело отправится в морг в саване
Mezarını süsleyen mor lalelerle
Твою могилу украсят фиолетовые тюльпаны
Lügalle yakıcaz kor alevlerde
Мы сожжем словари в жарком пламени
Ben gelince sesin olur kısılan
Когда я прихожу, твой голос замолкает
Kaçıyorum sanarken bi köşeye kısılan
Ты думаешь, что убегаешь, но забиваешься в угол
Eline bi kılıç al çünkü bana tepeden bakanların balkonlarını kırıcam
Возьми меч, потому что я разрушу балконы тех, кто смотрит на меня свысока
Acınası çığlığın gecenin karanlığı
Твой жалкий крик в ночной темноте
Zindanda kalbim nefesim daraldı
В темнице сердце, дыхание сперло
Beni tanıdıkça tüm hevesin azaldı
Узнав меня, весь твой пыл угас
Ben konuşurken herkesin çenesi kapansın
Когда я говорю, пусть все рты замрут
Acınası çığlığın gecenin karanlığı
Твой жалкий крик в ночной темноте
Zindanda kalbim nefesim daraldı
В темнице сердце, дыхание сперло
Beni tanıdıkça tüm hevesin azaldı
Узнав меня, весь твой пыл угас
Ben konuşurken herkesin çenesi kapansın
Когда я говорю, пусть все рты замрут
Çadırıma çıksana bilet al bir
Загляни в мой шатер, купи билет
Stratejini iyi kur bi' de taktik
Хорошо продумай свою стратегию и тактику
Sen değil kalbim hiperaktif
Не ты, а мое сердце гиперактивное
Aşkımızın şatosu prefabrik
Замок нашей любви сборный
Bana kapris sana kabristan
Мне каприз, тебе кладбище
Bu pazarda yeterince artis var
На этом рынке достаточно артистов
İlgilenmek için vaktim dar
У меня мало времени, чтобы заниматься тобой
Yani ben kovmadan önce kalk git lan!
Так что убирайся, пока я тебя не выгнал!
İstanbul'da yok şeker dükkanı
В Стамбуле нет кондитерской
Cilveleşirken gelen yüz kadın
Сто женщин приходят, когда ты флиртуешь
Tarlaya bedenini eker mülk alır
Сеет свое тело в поле, покупает собственность
Ruhun duymadan çeker cüzdanı
Твоя душа не чувствует, как тянется к кошельку
Sakıncalı bizim körpeler için
Наша работа опасна для детей
Kaldırım taşları törpüler kıçı
Булыжники стирают задницы
Benim gözümün içinde gördüler ışık
Они увидели свет в моих глазах
Öldüler çok geç çözdüler işi
Они умерли, слишком поздно поняв, в чем дело
Acınası çığlığın gecenin karanlığı
Твой жалкий крик в ночной темноте
Zindanda kalbim nefesim daraldı
В темнице сердце, дыхание сперло
Beni tanıdıkça tüm hevesin azaldı
Узнав меня, весь твой пыл угас
Ben konuşurken herkesin çenesi kapansın
Когда я говорю, пусть все рты замрут
Acınası çığlığın gecenin karanlığı
Твой жалкий крик в ночной темноте
Zindanda kalbim nefesim daraldı
В темнице сердце, дыхание сперло
Beni tanıdıkça tüm hevesin azaldı
Узнав меня, весь твой пыл угас
Ben konuşurken herkesin çenesi kapansın
Когда я говорю, пусть все рты замрут





Writer(s): Server Uraz, Abdullah Ender Cabuker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.