Pit10 - Gölgeler Kaçınca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pit10 - Gölgeler Kaçınca




Gölgeler Kaçınca
Когда Тени Бегут
Standart belli bedenlersiniz
Вы стандартные, с определёнными телами,
Kozunuzu pozunuzla belli edenlersiniz
Выставляете напоказ свою суть позами.
Demek istediğimi en radikal tavra
То, что я имею в виду, поймут те, кто бросает вызов
En dik duruşlara resti çekenler bilir
Самым радикальным взглядам, самым непоколебимым.
Benim yaralarım kalpte
Мои раны в сердце,
Risk işim, yani zar atanım harpte
Риск моё дело, я бросаю кости на войне.
Teşhis deneyimdir süreç değil
Диагноз это опыт, а не процесс,
Çünkü henüz oyun bile başlamadan aralanır perde
Ведь занавес приподнимается ещё до начала игры.
İçimde kopar fırtına
Внутри меня бушует буря,
Belli bölgeler değil, tüm dünya mıntıkam
Моя месть всему миру, а не отдельным областям.
Güreşirse görüşler, yer değer sırtına
Если взгляды борются, земля придавит к спине,
Zihinsel pehlivana her yer Kırkpınar (Kırkpınar)
Для ментального борца всё вокруг Кырkpынар (Кырkpынар).
Algılarım mimik vermeden
Моё восприятие без единой мимики,
Devi gökte gören insanlar minik der geçer
Люди, видящие гиганта на небе, называют его крошечным и проходят мимо.
Tehlike büyüktür, eğer içinden gelen
Опасность велика, если то, что внутри,
Çıkıyosa dışarı beyinde biçimlenmeden
Вырывается наружу, не формируясь в мозгу.
Hava kararınca
Когда наступает ночь,
Gölgeler kaçınca
Когда тени бегут,
Yarın çok uzakta
Завтра так далеко,
Bu diyardan bakınca
Если смотреть из этих краёв.
Hava kararınca
Когда наступает ночь,
Gölgeler kaçınca
Когда тени бегут,
Yarın çok uzakta
Завтра так далеко,
Bu diyardan bakınca
Если смотреть из этих краёв.
Gece kara, gün hep puslu
Ночь темна, день всегда туманен,
Güneşin yanında kendime süre tuttum
Я засек время рядом с солнцем.
Altı ayım beyaz ama ister yürek uyku
Мои шесть месяцев белые, но сердце просит сна,
Altı ayım siyah, ruh ve beyin güney kutbu
Мои шесть месяцев чёрные, душа и разум Южный полюс.
Gölge büyük gösterir
Тень преувеличивает,
Olduğundan olmak istediğini görmek ilk özveri
Первая жертва желание видеть то, кем хочешь быть, а не то, кем являешься.
Battığında güneşim
Когда моё солнце садится,
Işık yok olunca olmak istediğimi silindiğini görmesin gözlerim
Пусть мои глаза не видят, как исчезает то, кем я хочу быть, когда свет гаснет.
Yalan kimde yok ki söyle
У кого нет лжи, скажи?
Safça dürüstlük detone bir melodi kökte
Наивная честность фальшивая мелодия в корне.
Özünde iyimiş herkes
В своей сути все хороши,
Lakin bana zararı varsa mesela yok, bana ne bilmem o kim özde?
Но если это вредит мне, например, нет, какое мне дело, кто он на самом деле?
Elimden gelen bu şu anda
Это всё, что я могу сделать сейчас,
Mücadelede engeldir yazılmış tüm kurallar
Все написанные правила препятствие в борьбе.
Su alır ve karışmam, batıcaksa bu sandal
Я не буду вмешиваться, если эта лодка тонет,
Çabalamak da boş gelir bekliyorsa musalla
Старания кажутся пустыми, если ждёт смертный одр.
Hava kararınca
Когда наступает ночь,
Gölgeler kaçınca
Когда тени бегут,
Yarın çok uzakta
Завтра так далеко,
Bu diyardan bakınca
Если смотреть из этих краёв.
Hava kararınca
Когда наступает ночь,
Gölgeler kaçınca
Когда тени бегут,
Yarın çok uzakta
Завтра так далеко,
Bu diyardan bakınca
Если смотреть из этих краёв.





Writer(s): Server Uraz, Abdullah Ender Cabuker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.