Paroles et traduction Pit10 - Hayattan Fragman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bazen
herşey
anlamsız
duygularınız
paspasdır
Иногда
все
ваши
бессмысленные
чувства-это
коврик
Gözler
gözlenince
özden
ayrı
yas
vardı
Когда
наблюдались
глаза,
был
отдельный
траур
от
сущности
Birkaç
saniye
sonra
bitiyor
herşey
az
kaldı
Через
несколько
секунд
все
почти
кончено.
Sonuna
geldiğimde
kalp
damara
kan
bastı
Когда
я
добрался
до
конца,
сердце
кровоточило
в
Вену
Aç
dedi
gözü
uyan
yaz
deli
gönül
Голодный
сказал
глаз
проснись
лето
Сумасшедшее
сердце
Pas
gibi
çözül
ama
hasreti
gömüp
Растворитесь,
как
ржавчина,
но
похороните
тоску
Az
gelir
ömür
bana
patlıyor
ödüm
Меньше
дохода
жизнь
взрывается
на
меня
до
смерти
Maskeli
ruhunun
açmıyor
gözü
Твоя
душа
в
маске
не
открывает
глаз
Al
beni
en
yakın
mesafelerde
kaf
gelir
Возьмите
меня
на
ближайших
расстояниях
КАФ
приходит
Aslında
bende
istiyorum
yaşamak
yolumu
kaybedip
Вообще-то,
я
тоже
хочу
жить,
теряя
свой
путь
Isınmak
bir
ateşle
bütün
kini
katledip
разогреться,
убить
весь
свой
член
огнем
Lakin
bunlar
rüya
hayat
devam
ediyor
yas
verip
Но
они
мечтают
о
том,
чтобы
жизнь
продолжается
и
скорбит
Kaçmak
isterim
ben
peşimi
yalanlar
bırakmaz
Я
хочу
убежать,
я
не
оставлю
меня
в
покое
Stres
kaos
yüksek
ses
yaparlar
travma
Стресс
хаос
делают
громкий
звук
травма
Kimse
özgür
değil
burda
bayağı
var
prangan
Никто
не
свободен,
здесь
много
оков
Nefes
durdu
şimdi
başlar
hayattan
fragman
(ha-haydi)
Трейлер
из
жизни,
которая
начинается
сейчас,
когда
дыхание
перестало
Biten
günüm
başlayandan
başlayanın
bitenden
bir
farkı
yok
ve
burda
şartlar
kaçmayanı
iterken
Мой
день
окончания
ничем
не
отличается
от
того,
что
начинается,
и
когда
обстоятельства
толкают
того,
кто
не
убегает
Durmak
ister
birçok
kişi
laçkalaşır
frenler
Многие
люди,
которые
хотят
остановиться,
становятся
слабыми
тормозами
Bayağı
surat
tanıdım
ben
saçmalayıp
giderler
У
меня
много
лица,
я
несу
чушь
и
ухожу.
Herkes
birşeyler
anlattı
kibirdi
tabi
niyeti
Все
что-то
говорили
о
высокомерии
при
условии
намерения
Alışkanlık
tepkisizlik
yitirdim
samimiyeti
Привычка
невосприимчивость
я
потерял
близость
Bir
kere
koptuğunda
ip
bilirsin
kalıp
diretir
Как
только
он
оторвется,
вы
знаете
веревку,
и
она
сопротивляется
Böyle
kabullen
bu
bilincin
garip
diyeti
Примите
это
как
странная
диета
сознания
Her
geçen
dakika
bir
tek
zaman
kaybım
oldu
Каждая
минута
была
моей
единственной
пустой
тратой
времени
Yoktu
fazlası
ve
böyle
durmak
artık
boğdu
Не
было
больше,
и
стоять
так
больше
не
задушил
Sancı
boğdu
kalbe
doğru
kaçtım
avcı
doldu
Он
задушил
боль,
я
убежал
к
сердцу
охотник
заполнен
Dört
bir
yanda
baskı
mağdur
herkes
hancı
yolcu
Все
пострадавшие
от
давления
со
всех
сторон
пассажиры
трактира
Yüzüme
bakarken
sorunsuz
ve
şapşal
gibidir
Это
как
гладко
и
глупо,
глядя
на
мое
лицо
Yüzüme
dönük
değilken
patlar
kininiz
Ваша
ненависть
взрывается,
когда
вы
не
обращены
мне
в
лицо
Zaman
alıp
götürür
herşeyi
bende
fazla
kasmam
bilirim
dostlar
silinir
aşklar
silinir
işte
böyle
Время
забирает
все,
что
я
не
слишком
сильно
сжимаю,
я
знаю,
что
друзья
стираются,
любовь
стирается...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ABDULLAH ENDER CABUKER, SERVER URAZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.