Pit10 - Tüm Bedenler Aynıdır - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pit10 - Tüm Bedenler Aynıdır




Tüm Bedenler Aynıdır
Все Тела Одинаковы
Yaşananların hatırı kaldı mı?
Осталась ли память о пережитом?
Sorunun anlamı gecede saklı mı?
Скрыт ли смысл вопроса в ночи?
Bu gelen o gidenden farklı mı?
Отличается ли эта, пришедшая, от той, что ушла?
Işıkları kapatınca tüm bedenler aynıdır
Когда гаснет свет, все тела одинаковы
Yaşananların hatırı kaldı mı?
Осталась ли память о пережитом?
Sorunun anlamı gecede saklı mı?
Скрыт ли смысл вопроса в ночи?
Bu gelen o gidenden farklı mı?
Отличается ли эта, пришедшая, от той, что ушла?
Işıkları kapatınca tüm bedenler aynıdır
Когда гаснет свет, все тела одинаковы
Bu taraf yerin dibi öbür taraf gökte ise
Если эта сторона преисподняя, а другая небеса,
Umursamadan olmaz ömür akar özveriyle
Жизнь течет самоотверженно, не обращая внимания ни на что
Sıyrıl egolardan özün sana yön verirse
Избавься от эго, если твоя сущность направит тебя,
Kıvılcım alev olur gözüm bakar gözlerine
Искра станет пламенем, мой взгляд смотрит в твои глаза
Her hali galiba bir harita gibi biçimsiz
Каждое состояние, наверное, как бесформенная карта,
Harika geceler eline pay bırakmaz
Чудесные ночи не оставляют доли в твоих руках
Kalk bi bak da parti var bir tane daha
Встань, взгляни, вечеринка еще продолжается
Düşse düşten çıkar gibi
Словно вынырнув из сна
Afili havalı duruşlarla tıkar dili
Показушной дерзостью запирает язык
Sokaklarda yankı fren sesi
На улицах эхом разносится визг тормозов
İkinci günde olur prensesim yani direnmeli
На второй день станешь моей принцессой, то есть нужно сопротивляться
Hedefler uzaksa yakınlaşır bir anda
Если цели далеки, они приблизятся в один миг
O gün değer kaybeder ve başta insan inanmaz
В тот день ценность теряется, и поначалу в это не верится
Güzel bi şeyler olmalıydı şimdilerde aramızda
Что-то прекрасное должно было произойти между нами сейчас
Hoş hayaller oluşur derinlerde kafamızda
Приятные мечты рождаются в глубине наших голов
Beyinler yorgun ve gece hava kararınca
Мозги устали, и когда ночью темнеет,
Tüm bedenler aynıdır ışıkları kapatınca
Все тела одинаковы, когда гаснет свет
Yaşananların hatırı kaldı mı?
Осталась ли память о пережитом?
Sorunun anlamı gecede saklı mı?
Скрыт ли смысл вопроса в ночи?
Bu gelen o gidenden farklı mı?
Отличается ли эта, пришедшая, от той, что ушла?
Işıkları kapatınca tüm bedenler aynıdır
Когда гаснет свет, все тела одинаковы
Yaşananların hatırı kaldı mı?
Осталась ли память о пережитом?
Sorunun anlamı gecede saklı mı?
Скрыт ли смысл вопроса в ночи?
Bu gelen o gidenden farklı mı?
Отличается ли эта, пришедшая, от той, что ушла?
Işıkları kapatınca tüm bedenler aynıdır
Когда гаснет свет, все тела одинаковы
Bedenler narin bariz çıkarsa mâni ani
Тела нежны, очевидно, если препятствие внезапное,
Oluyor kalbi tahriş ama hep de tarif maddi
Сердце раздражается, но описание всегда материальное
Önümde mavi sahil desen de yarim yarim
Даже если передо мной лазурный берег, моя половинка, моя половинка,
Etmez bu tahrik yani aşka dair şair mazi
Это не возбуждает, то есть поэт прошлого о любви
İstekler basit kapiş bu kızlar atik tabi
Желания просты, понятно, эти девушки, конечно, проворны
Olaylar garip garip aşk dediğin kamikaze
События странные, странные, любовь это камикадзе
İsterler tatmin hali zamanı daha değil yani
Они хотят удовлетворения, но время еще не пришло
Her gece parti parti yani bariz zalim adi
Каждую ночь вечеринки, вечеринки, то есть очевидно, жестокий, подлый
Çok daraldım ben
Мне очень тяжело
Önümü göremem kimi zaman da çünkü yol karanlık
Иногда я не вижу перед собой, потому что путь темный
Bunu da bilmeliydin hiçbir zaman yok zararım
Ты должна была знать, что я никогда не проигрываю
Sen bir mektup gibiydin önce yazdım
Ты была как письмо, сначала я написал,
Sonra yaladım ve sonra attım
Потом облизал и выбросил
Önce üzülüp sonra üzmelerden kaybımız
Сначала грустил, потом наша потеря от того, что не грустил
Eskileri yerinden dün gelenler kaldırır
Пришедшие вчера заменяют старое
Anlarsın gerçeği şüphelerden ayrılıp
Ты поймешь правду, избавившись от сомнений
Işıkları kapatınca tüm bedenler aynıdır
Когда гаснет свет, все тела одинаковы
Yaşananların hatırı kaldı mı?
Осталась ли память о пережитом?
Sorunun anlamı gecede saklı mı?
Скрыт ли смысл вопроса в ночи?
Bu gelen o gidenden farklı mı?
Отличается ли эта, пришедшая, от той, что ушла?
Işıkları kapatınca tüm bedenler aynıdır
Когда гаснет свет, все тела одинаковы
Yaşananların hatırı kaldı mı?
Осталась ли память о пережитом?
Sorunun anlamı gecede saklı mı?
Скрыт ли смысл вопроса в ночи?
Bu gelen o gidenden farklı mı?
Отличается ли эта, пришедшая, от той, что ушла?
Işıkları kapatınca tüm bedenler aynıdır
Когда гаснет свет, все тела одинаковы
Bedenler narin bariz çıkarsa mâni ani
Тела нежны, очевидно, если препятствие внезапное,
Oluyor kalbi tahriş ama hep de tarif maddi
Сердце раздражается, но описание всегда материальное
Önümde mavi sahil desen de yarim yarim
Даже если передо мной лазурный берег, моя половинка, моя половинка,
Etmez bu tahrik yani aşka dair şair mazi
Это не возбуждает, то есть поэт прошлого о любви
İstekler basit kapiş bu kızlar atik tabi
Желания просты, понятно, эти девушки, конечно, проворны
Olaylar garip garip aşk dediğin kamikaze
События странные, странные, любовь это камикадзе
İsterler tatmin hali zamanı daha değil yani
Они хотят удовлетворения, но время еще не пришло
Her gece parti parti yani bariz zalim adi
Каждую ночь вечеринки, вечеринки, то есть очевидно, жестокий, подлый





Writer(s): Server Uraz, Zeynep Sagdas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.