Paroles et traduction Pit10 - Tüm Bedenler Aynıdır
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tüm Bedenler Aynıdır
Все Тела Одинаковы
Yaşananların
hatırı
kaldı
mı?
Осталась
ли
память
о
пережитом?
Sorunun
anlamı
gecede
saklı
mı?
Скрыт
ли
смысл
вопроса
в
ночи?
Bu
gelen
o
gidenden
farklı
mı?
Отличается
ли
эта,
пришедшая,
от
той,
что
ушла?
Işıkları
kapatınca
tüm
bedenler
aynıdır
Когда
гаснет
свет,
все
тела
одинаковы
Yaşananların
hatırı
kaldı
mı?
Осталась
ли
память
о
пережитом?
Sorunun
anlamı
gecede
saklı
mı?
Скрыт
ли
смысл
вопроса
в
ночи?
Bu
gelen
o
gidenden
farklı
mı?
Отличается
ли
эта,
пришедшая,
от
той,
что
ушла?
Işıkları
kapatınca
tüm
bedenler
aynıdır
Когда
гаснет
свет,
все
тела
одинаковы
Bu
taraf
yerin
dibi
öbür
taraf
gökte
ise
Если
эта
сторона
— преисподняя,
а
другая
— небеса,
Umursamadan
olmaz
ömür
akar
özveriyle
Жизнь
течет
самоотверженно,
не
обращая
внимания
ни
на
что
Sıyrıl
egolardan
özün
sana
yön
verirse
Избавься
от
эго,
если
твоя
сущность
направит
тебя,
Kıvılcım
alev
olur
gözüm
bakar
gözlerine
Искра
станет
пламенем,
мой
взгляд
смотрит
в
твои
глаза
Her
hali
galiba
bir
harita
gibi
biçimsiz
Каждое
состояние,
наверное,
как
бесформенная
карта,
Harika
geceler
eline
pay
bırakmaz
Чудесные
ночи
не
оставляют
доли
в
твоих
руках
Kalk
bi
bak
da
parti
var
bir
tane
daha
Встань,
взгляни,
вечеринка
еще
продолжается
Düşse
düşten
çıkar
gibi
Словно
вынырнув
из
сна
Afili
havalı
duruşlarla
tıkar
dili
Показушной
дерзостью
запирает
язык
Sokaklarda
yankı
fren
sesi
На
улицах
эхом
разносится
визг
тормозов
İkinci
günde
olur
prensesim
yani
direnmeli
На
второй
день
станешь
моей
принцессой,
то
есть
нужно
сопротивляться
Hedefler
uzaksa
yakınlaşır
bir
anda
Если
цели
далеки,
они
приблизятся
в
один
миг
O
gün
değer
kaybeder
ve
başta
insan
inanmaz
В
тот
день
ценность
теряется,
и
поначалу
в
это
не
верится
Güzel
bi
şeyler
olmalıydı
şimdilerde
aramızda
Что-то
прекрасное
должно
было
произойти
между
нами
сейчас
Hoş
hayaller
oluşur
derinlerde
kafamızda
Приятные
мечты
рождаются
в
глубине
наших
голов
Beyinler
yorgun
ve
gece
hava
kararınca
Мозги
устали,
и
когда
ночью
темнеет,
Tüm
bedenler
aynıdır
ışıkları
kapatınca
Все
тела
одинаковы,
когда
гаснет
свет
Yaşananların
hatırı
kaldı
mı?
Осталась
ли
память
о
пережитом?
Sorunun
anlamı
gecede
saklı
mı?
Скрыт
ли
смысл
вопроса
в
ночи?
Bu
gelen
o
gidenden
farklı
mı?
Отличается
ли
эта,
пришедшая,
от
той,
что
ушла?
Işıkları
kapatınca
tüm
bedenler
aynıdır
Когда
гаснет
свет,
все
тела
одинаковы
Yaşananların
hatırı
kaldı
mı?
Осталась
ли
память
о
пережитом?
Sorunun
anlamı
gecede
saklı
mı?
Скрыт
ли
смысл
вопроса
в
ночи?
Bu
gelen
o
gidenden
farklı
mı?
Отличается
ли
эта,
пришедшая,
от
той,
что
ушла?
Işıkları
kapatınca
tüm
bedenler
aynıdır
Когда
гаснет
свет,
все
тела
одинаковы
Bedenler
narin
bariz
çıkarsa
mâni
ani
Тела
нежны,
очевидно,
если
препятствие
внезапное,
Oluyor
kalbi
tahriş
ama
hep
de
tarif
maddi
Сердце
раздражается,
но
описание
всегда
материальное
Önümde
mavi
sahil
desen
de
yarim
yarim
Даже
если
передо
мной
лазурный
берег,
моя
половинка,
моя
половинка,
Etmez
bu
tahrik
yani
aşka
dair
şair
mazi
Это
не
возбуждает,
то
есть
поэт
прошлого
о
любви
İstekler
basit
kapiş
bu
kızlar
atik
tabi
Желания
просты,
понятно,
эти
девушки,
конечно,
проворны
Olaylar
garip
garip
aşk
dediğin
kamikaze
События
странные,
странные,
любовь
— это
камикадзе
İsterler
tatmin
hali
zamanı
daha
değil
yani
Они
хотят
удовлетворения,
но
время
еще
не
пришло
Her
gece
parti
parti
yani
bariz
zalim
adi
Каждую
ночь
вечеринки,
вечеринки,
то
есть
очевидно,
жестокий,
подлый
Çok
daraldım
ben
Мне
очень
тяжело
Önümü
göremem
kimi
zaman
da
çünkü
yol
karanlık
Иногда
я
не
вижу
перед
собой,
потому
что
путь
темный
Bunu
da
bilmeliydin
hiçbir
zaman
yok
zararım
Ты
должна
была
знать,
что
я
никогда
не
проигрываю
Sen
bir
mektup
gibiydin
önce
yazdım
Ты
была
как
письмо,
сначала
я
написал,
Sonra
yaladım
ve
sonra
attım
Потом
облизал
и
выбросил
Önce
üzülüp
sonra
üzmelerden
kaybımız
Сначала
грустил,
потом
наша
потеря
от
того,
что
не
грустил
Eskileri
yerinden
dün
gelenler
kaldırır
Пришедшие
вчера
заменяют
старое
Anlarsın
gerçeği
şüphelerden
ayrılıp
Ты
поймешь
правду,
избавившись
от
сомнений
Işıkları
kapatınca
tüm
bedenler
aynıdır
Когда
гаснет
свет,
все
тела
одинаковы
Yaşananların
hatırı
kaldı
mı?
Осталась
ли
память
о
пережитом?
Sorunun
anlamı
gecede
saklı
mı?
Скрыт
ли
смысл
вопроса
в
ночи?
Bu
gelen
o
gidenden
farklı
mı?
Отличается
ли
эта,
пришедшая,
от
той,
что
ушла?
Işıkları
kapatınca
tüm
bedenler
aynıdır
Когда
гаснет
свет,
все
тела
одинаковы
Yaşananların
hatırı
kaldı
mı?
Осталась
ли
память
о
пережитом?
Sorunun
anlamı
gecede
saklı
mı?
Скрыт
ли
смысл
вопроса
в
ночи?
Bu
gelen
o
gidenden
farklı
mı?
Отличается
ли
эта,
пришедшая,
от
той,
что
ушла?
Işıkları
kapatınca
tüm
bedenler
aynıdır
Когда
гаснет
свет,
все
тела
одинаковы
Bedenler
narin
bariz
çıkarsa
mâni
ani
Тела
нежны,
очевидно,
если
препятствие
внезапное,
Oluyor
kalbi
tahriş
ama
hep
de
tarif
maddi
Сердце
раздражается,
но
описание
всегда
материальное
Önümde
mavi
sahil
desen
de
yarim
yarim
Даже
если
передо
мной
лазурный
берег,
моя
половинка,
моя
половинка,
Etmez
bu
tahrik
yani
aşka
dair
şair
mazi
Это
не
возбуждает,
то
есть
поэт
прошлого
о
любви
İstekler
basit
kapiş
bu
kızlar
atik
tabi
Желания
просты,
понятно,
эти
девушки,
конечно,
проворны
Olaylar
garip
garip
aşk
dediğin
kamikaze
События
странные,
странные,
любовь
— это
камикадзе
İsterler
tatmin
hali
zamanı
daha
değil
yani
Они
хотят
удовлетворения,
но
время
еще
не
пришло
Her
gece
parti
parti
yani
bariz
zalim
adi
Каждую
ночь
вечеринки,
вечеринки,
то
есть
очевидно,
жестокий,
подлый
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Server Uraz, Zeynep Sagdas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.