Pit10 - Umurumda Değil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pit10 - Umurumda Değil




Umurumda Değil
Мне все равно
Benden haz etmeyenler
Те, кому я не нравлюсь,
Bacaklarımı kırmak isteyenler
Те, кто хочет сломать мне ноги,
Burnuma kafa atmak isteyenler
Те, кто хочет врезать мне по носу,
İsmimi duyunca delirenler
Те, кто сходит с ума, услышав мое имя,
Beni sevmediğini söyleyip şarkılarımı ezberleyenler
Те, кто говорит, что не любят меня, но наизусть знают мои песни,
Bana küfür etmekden zevk alanlar
Те, кто получает удовольствие, оскорбляя меня,
Yaptığım her şeyi yargılayanlar
Те, кто осуждает все, что я делаю,
Bana diss atıp ünlü olmak isteyenler
Те, кто хочет прославиться, диссируя меня,
Piskopatça deşmek isteyenler
Те, кто хочет по-психопатски меня препарировать,
Kafamı kesmek isteyenler
Те, кто хочет отрубить мне голову,
Benden nefret edenler
Те, кто меня ненавидит,
Buyrun içeri gelin!!
Добро пожаловать!
Evet pit10 ben istanbulda aranan adam (seni öldürücem)
Да, это Pit10, я тот самый разыскиваемый в Стамбуле убью тебя, детка).
Sen öyle sürünürken hatunlara paralar atan
Пока ты там пресмыкаешься, разбрасывая деньги на девок,
Batınca bantla ağzımı bağlıyıp surtursa biri
Если кто-то заткнет мне рот скотчем,
Aynen söküp gene konuşurum umrumda değil
Я вырву его и снова заговорю, мне все равно.
Çünkü boktan ortam artık baydı beni ve takılırım
Потому что эта дерьмовая атмосфера меня достала, и я расслабляюсь.
Ben öyle kafamın dikine giderim umursamadan atılırım
Я иду своей дорогой, не обращая внимания, бросаюсь в бой.
Hit oldu her bir atılımım
Каждый мой выпад стал хитом.
Hip-hopla kurtulsa biri banane hip-hopcı deilim ben ve hiç de umrumda değil
Если кто-то спасется благодаря хип-хопу, мне плевать, я не хип-хопер, и мне вообще все равно.
İnternette küfür yağmış neymiş beni küçümsemişmiş
В интернете льются оскорбления, мол, кто-то меня унизил.
Emin ol annen benden daha fazla küfür yemiştir
Уверься, твоя мать слышала больше оскорблений, чем я.
Değişti niyetim çünkü herkez inanır uydursa deli
Мои намерения изменились, потому что все поверят любому бреду.
Pop yetmezse metale bile feat girerim umrumda değil
Если попа не хватит, запишу фит даже с метал-группой, мне все равно.
Niyeti kötümü iyimi anlamam bize bakarlarsa
Я не понимаю, добрые у них намерения или злые, если они смотрят на нас.
Konserime beni dövmek için bilet alanlar var
Есть те, кто покупает билеты на мой концерт, чтобы избить меня.
Hırsla takip ederken kudursa bi piç
Пока какой-нибудь ублюдок яростно следит, бесясь от злости,
Hastaneden çıkınca katlederim umrumda değil
Выйдя из больницы, я его убью, мне все равно.
Öldürmek geçio içinden duyduğunda beni
Когда ты слышишь меня, тебе хочется меня убить.
Üstüme bir ordu çökse umrumda deil
Даже если на меня нападет целая армия, мне все равно.
Yürüyorum ben şartlar hazır uygunsa gelin
Я иду вперед, условия готовы, подходите, если готовы.
Atom bombasıyla saldır umrumda deil
Атакуйте меня атомной бомбой, мне все равно.
Evet pit10 ben rap müzikde devrim açan
Да, это Pit10, я тот, кто совершил революцию в рэп-музыке.
Şarkılarımı itaaf ettiğim onca eski kaşar (ayyyyy)
Все эти бывшие шалавы, которым я посвящал свои песни (аййййй).
Sıraya girdi şimdi çabucak susturmak için
Теперь выстроились в очередь, чтобы побыстрее заткнуть меня.
Kaşar tostta güzel gerisi umrumda değil
Шалавы хороши только в тостах, остальное меня не волнует.
Başbakanla davalı olduğumdan bana yanaşmaz firmalar
Из-за судебного процесса с премьер-министром ко мне не подходят фирмы.
Pişman deilim yaparım bir daha
Я не жалею и сделаю это снова.
Benden hala nefret et müziğim kustursa seni
Продолжай ненавидеть меня, даже если моя музыка вызывает у тебя рвоту.
Takılırım ben kafama göre kimse umrumda deil
Я живу, как хочу, мне никто не важен.
Sicilim istanbul nüfusu gibi hayli yoğun
Мое досье такое же обширное, как население Стамбула.
Bilirim yaklaşırsan kırılan kol ve kalbin olur
Я знаю, если подойдешь ближе, сломаешь руку и сердце.
Hedefi delip geçtim ufkumsa derin
Я пробил цель, мой горизонт глубок.
Lakin bunu bilip bilmemeniz umrumda deil
Но мне все равно, знаете вы об этом или нет.
Biraz basit geldi sanırım kafanda kurduğunda beni
Кажется, ты немного упростил меня, когда представлял себе.
Apıştın kaldın elinden uçtuğunda delil
Обосрался и застыл, когда улики ускользнули из твоих рук.
Bana mermi yağdır yada gelde kung fuyla devir (hiyaaaa)
Обстреляй меня или попробуй победить кунг-фу (хияяя).
Söliyiceğim tek şey olur umrumda değil
Все, что я скажу, это: мне все равно.
Öldürmek geçio içinden duyduğunda beni
Когда ты слышишь меня, тебе хочется меня убить.
Üstüme bir ordu çökse umrumda deil
Даже если на меня нападет целая армия, мне все равно.
Yürüyorum ben şartlar hazır uygunsa gelin
Я иду вперед, условия готовы, подходите, если готовы.
Atom bombasıyla saldırın umrumda deil
Атакуйте меня атомной бомбой, мне все равно.





Writer(s): ABDULLAH ENDER CABUKER, SERVER URAZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.