Paroles et traduction Pit10 - Şah Mat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prensipler,
prensipler...
Принципы,
принципы...
Fren
sesleriyle
gevşeyen
prensesler
derslikte
prens
ister.
Принцессы,
расслабленные
визгом
тормозов,
хотят
принца
в
классе.
Terslikler,
terslikler...
Beni
bulur
yine;
ben
gitmem.
Неприятности,
неприятности...
Меня
снова
найдут,
но
я
не
уйду.
Göster
hadi
gücü
gel
dipten!
Покажи
же
свою
силу,
вылезь
из
грязи!
İhtiyacım
tanıtım
değil,
işlerim
kanıtım.
Мне
не
нужен
пиар,
мои
дела
— мое
доказательство.
Ben
çıtayı
neptüne
kaldırıp
ortamı
arıtırım.
Я
поднимаю
планку
до
небес
и
очищаю
атмосферу.
Yeni
yetmeler
2 yıla
çakılır,
ben
kalıcıyım.
Новички
сдуваются
за
пару
лет,
а
я
остаюсь.
Çünkü
rapi
face'de
değil
sokaklarda
tanıttım.
Потому
что
я
продвигал
рэп
на
улицах,
а
не
в
Facebook.
Bilmiyorsun...
Kardeşim
hiçbir
şey
bilmiyorsun.
Ты
не
знаешь...
Братан,
ты
ничего
не
знаешь.
Beni
bitirmeye
çalışanlar
yüz-yüzeyken
titriyordu!
Те,
кто
пытался
меня
уничтожить,
дрожали
при
встрече
лицом
к
лицу!
Elleri
tutmuyordu...
Şimdi
oğlum;
Их
руки
тряслись...
Теперь,
сынок;
Beni
"Ses
Çıkarma"dan
tanıyorsan,
henüz
bilmiyorsun.
Если
ты
знаешь
меня
по
"Не
издавай
ни
звука",
ты
еще
ничего
не
знаешь.
Çok
aşifte
tanıdım,
çoğuna
göre
dilber
olur.
Я
знал
много
распутных
женщин,
многие
из
которых
считаются
красавицами.
Makyajları
aktığında
suratları
kir
ve
yosun.
Когда
их
макияж
смывается,
их
лица
становятся
грязными
и
покрытыми
тиной.
İzleyip,
sadece
kıçlarını
indiriyordum;
Я
смотрел
и
просто
снимал
с
них
трусики;
Beni
"Ortam
Kızı"ndan
tanıyorsan,
henüz
bilmiyorsun.
Если
ты
знаешь
меня
по
"Клубной
девчонке",
ты
еще
ничего
не
знаешь.
At
maskeni,
şah-mat
bas
geri!
Сбрось
маску,
шах
и
мат,
отступай!
Kral
geri
gelir
sunar
sana
makberi.
Король
возвращается,
чтобы
преподнести
тебе
могилу.
Pac
gibi
hit'em
up,
beni
takip
edin.
Хит
в
стиле
Pac'a,
следуйте
за
мной.
Yürüyorum
kalbe
saplayıp
hançeri.
Я
иду,
вонзая
кинжал
в
сердце.
Eşkiyalar
kesti
yolu.
Neredesin
eski
okul
(?)
Kurtar!
Бандиты
перекрыли
дорогу.
Где
ты,
старая
школа?
Спаси!
Artık
bu
köyde
yok
bir
muhtar.
В
этой
деревне
больше
нет
старосты.
Kıpırda!
Davran
ve
bir
şeyler
yap;
baş
kaldır!
Шевелись!
Действуй
и
сделай
что-нибудь,
восстань!
Çünkü
70
alt
gruplu
konserlerde
aç
kaldın.
Потому
что
ты
голодал
на
концертах
с
70
второстепенными
группами.
Aranızda
aşk
var
mı?
O
zaman
özel
yaşa,
Между
вами
любовь?
Тогда
держи
это
в
тайне,
Çünkü
böyle
olacaksın
en
fazla
yerel
maşa.
Потому
что
в
лучшем
случае
ты
станешь
местной
шестеркой.
Aramızda
sorun
var
mı?
O
zaman
bana
yönel
paşam
У
нас
есть
проблемы?
Тогда
обращайся
ко
мне,
пацан,
Dilim
desert
eagle
olup
beyninizi
döker
taşa!
Мой
язык,
как
Desert
Eagle,
разобьет
твой
мозг
о
камень!
Herkes
artist...
Mekanında
herkes
derebeyi,
Все
артисты...
В
своем
кругу
все
бароны,
Süreceğiniz
saltanat,
ömrü
kadar
kelebeğin.
Ваше
царствование
будет
длиться
столько
же,
сколько
жизнь
бабочки.
Şans
değil,
senelerin
birikimi,
el
emeği.
Это
не
удача,
это
годы
накоплений,
ручной
труд.
Beni
yermek
isteyenler;
bunu
sokakta
denemeyin!
Те,
кто
хочет
меня
унизить,
не
пытайтесь
сделать
это
на
улице!
Kral
geri
gelir,
tam
zamanı
tam
yeri!
Король
возвращается,
в
нужное
время
и
в
нужном
месте!
Yumrukları
sıkı!
Eli
kan
ve
kir.
Кулаки
сжаты!
Руки
в
крови
и
грязи.
Sahne
savaş
yeri;
donup
kalır
askerin.
Сцена
— поле
боя;
солдат
замирает.
At
maskeni,
şah-mat
bas
geri!
Сбрось
маску,
шах
и
мат,
отступай!
At
maskeni,
şah-mat
bas
geri!
Сбрось
маску,
шах
и
мат,
отступай!
Kral
geri
gelir
sunar
sana
makberi.
Король
возвращается,
чтобы
преподнести
тебе
могилу.
Pac
gibi
hit'em
up,
beni
takip
edin.
Хит
в
стиле
Pac'a,
следуйте
за
мной.
Yürüyorum
kalbe
saplayıp
hançeri.
Я
иду,
вонзая
кинжал
в
сердце.
İnandırıcı
yalanları,
ucuz
karakterleri
Когда
их
убедительная
ложь
и
дешевые
характеры
Yüzlerine
çarpılınca
buruşmakta
tenleri.
Бросаются
им
в
лицо,
их
кожа
морщится.
Aldığım
tehditler
kuruş
kadar
germedi.
Полученные
мной
угрозы
меня
нисколько
не
тронули.
Şeytanın
avukatı
duruşmama
gelmedi!
Адвокат
дьявола
не
явился
на
мой
суд!
Bu
sabah
kabuslardan
erkenden
kalktım.
Этим
утром
я
рано
встал
после
кошмаров.
Söylesene
fikirlerini
sen
nerden
aldın?
Скажи,
откуда
ты
взял
свои
идеи?
Bir
çok
denyo
mc
oldu,
ermezken
aklı;
Стало
много
тупых
MC,
не
имеющих
ума;
Sonucunda
piyasayı
ergenler
bastı!
В
результате
рынок
заполонили
подростки!
Hey!
Gözlerinde
takdir,
dillerine
eleştiri.
Эй!
В
ваших
глазах
— восхищение,
на
ваших
языках
— критика.
Aslen
derdim
mcler
değil,
bunun
geniş
çapı
gereklidir.
На
самом
деле,
моя
проблема
не
в
MC,
а
в
широком
масштабе
этого
явления.
Benimki
savaş
vermek;
Мое
дело
— воевать;
Çünkü
ülkemde
artık
atmosfer
bile
beleş
değil!
Потому
что
в
моей
стране
даже
воздух
больше
не
бесплатный!
12
senede
hatim
ettim,
hiphopın
dil
bilimini.
За
12
лет
я
постиг
лингвистику
хип-хопа.
Nedensiz
söverken,
kaplamakta
kir
dilinizi.
Когда
вы
ругаетесь
без
причины,
вы
мараете
свой
язык
грязью.
Home
stüdyonuz
hariç
her
şey
özelleşir;
Все,
кроме
вашей
домашней
студии,
становится
особенным;
Siz
yerken
birbirinizi...
Пока
вы
пожираете
друг
друга...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.