Paroles et traduction Pitbulking feat. Daniela - Es Mejor Decir Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es Mejor Decir Adiós
It's Better to Say Goodbye
Fuente:
SebastianEPH
Source:
SebastianEPH
Te
has
enamorado
alguna
vez
de
verdad?
Have
you
ever
really
fallen
in
love?
Si
lo
has
hecho
entonces
me
comprenderás
If
you
have,
then
you'll
understand
me.
No
sé
si
te
ha
pasado,
que
quieres
a
alguien
y
la
amas
mucho
I
don't
know
if
it's
happened
to
you,
that
you
want
someone
and
you
love
them
very
much.
Y
alguna
vez
le
fallaste
And
you
failed
them
sometime.
Y
por
más
que
quieras
regresar
con
ella
no
puedes...
And
even
though
you
want
to
go
back
to
her,
you
can't...
Me
da
miedo
un
día
mirarte
abrazado
besándote
con
otro
hombre
I'm
scared
one
day
to
see
you
holding
him,
kissing
him.
Me
emborraché
para
ver
si
te
olvidaba
pero
ahora
te
miro
doble
I
got
drunk
to
see
if
I
could
forget
you,
but
now
I
see
you
double.
No
consigo
estar
contigo,
por
más
que
lucho
I
can't
be
with
you,
no
matter
how
hard
I
try.
Yo
sé
que
te
he
fallado
y
te
pediré
un
perdón
I
know
I
failed
you
and
I'll
ask
for
your
forgiveness.
Pero
ya
te
he
pedido
mucho,
te
amo
tanto
But
I've
already
asked
you
for
so
much,
I
love
you
so
much.
Y
yo
solo
quiero,
que
seas
feliz
And
I
just
want
you
to
be
happy.
Sé
que
conmigo
no
lo
fuiste
I
know
you
weren't
with
me.
Por
eso
aunque
me
duela
tengo
que
dejarte
ir
So
even
though
it
hurts,
I
have
to
let
you
go.
En
mi
vida,
felicidad
y
lo
mejor
tú
fuiste
para
mí
In
my
life,
happiness
and
the
best
thing
you
were
for
me.
Los
corajes,
discusiones,
llantos
y
celos
solo
fui
para
ti
The
tempers,
arguments,
crying
and
jealousy
were
only
for
you.
Difícil
aceptar
que
tú
ya
no
serás
mía
It's
hard
to
accept
that
you
won't
be
mine
anymore.
Difícil
olvidar
esos
días
de
alegría
It's
hard
to
forget
those
days
of
joy.
De
conversaciones
amorosas
que
tuvimos
en
el
Messenger
Of
loving
conversations
we
had
on
Messenger.
Y
pienso,
que
aún
me
quieres
And
I
think
you
still
love
me.
Pero,
a
quién
engaño
But
who
am
I
kidding?
Ni
al
recordarte
de
algún
día
siento
que
más
me
hago
daño
Just
remembering
you
from
some
day
makes
me
hurt
more.
Al
recordarte
de
algún
día
siento
que
más
me
hago
daño
Just
remembering
you
from
some
day
makes
me
hurt
more.
Te
quiero
pero
lo
nuestro
se
acabó
I
love
you,
but
it's
over
for
us.
Te
amo
pero
es
mejor
decir
adiós
I
love
you,
but
it's
better
to
say
goodbye.
Tú
fuiste
en
mi
vida
lo
mejor
You
were
the
best
thing
in
my
life.
Te
extraño
pero
es
mejor
decir
mi
amor
I
miss
you,
but
it's
better
to
say
my
love.
Tengo
miedo
a
que
me
olvides
y
ya
nunca
me
recuerdes
I'm
afraid
that
you'll
forget
me
and
never
remember
me
again.
Tengo
miedo
a
eso,
más
que
mi
miedo
a
la
muerte
I'm
afraid
of
that,
more
than
my
fear
of
death.
Quisiera
poder
tenerte
para
poder
amarte
I
wish
I
could
have
you
so
I
could
love
you.
Pero
por
más
que
lo
intento
no
puedo
recuperarte
But
no
matter
how
hard
I
try,
I
can't
get
you
back.
No
he
aprendido
a
amar
y
sigo
siendo
el
mismo
niño
I
haven't
learned
to
love
and
I'm
still
the
same
child.
Siento
que
escapa
mi
alma
I
feel
my
soul
escaping.
En
cada
latido,
en
cada
que
no
te
tengo
siento
que
la
vida
se
me
va
más
rápido
With
every
heartbeat,
with
every
moment
I
don't
have
you,
I
feel
life
passing
me
by
faster.
La
herida
crece
si
no
te
recupero,
mi
final
será
muy
trágico
The
wound
grows
if
I
don't
get
you
back,
my
end
will
be
very
tragic.
Y
es
que
no
puedo
contenerme
And
I
can't
hold
back.
Mi
corazón
es
tan
dócil
My
heart
is
so
docile.
Me
prometí
olvidarte
mi
amor
pero
no
es
tan
fácil
I
promised
myself
to
forget
you,
my
love,
but
it's
not
that
easy.
Ay,
allí
estaré
toda
la
vida
esperando
a
que
regreses
Oh,
I'll
be
there
all
my
life
waiting
for
you
to
come
back.
Te
prometo
que
seré
lo
que
tú
quieras
I
promise
I'll
be
whatever
you
want.
Y
tratarte
como
en
verdad
te
mereces
And
treat
you
like
you
really
deserve.
Y
tratarte
como
en
verdad
te
mereces
And
treat
you
like
you
really
deserve.
Te
quiero
pero
lo
nuestro
se
acabó
I
love
you,
but
it's
over
for
us.
Te
amo
pero
es
mejor
decir
adiós
I
love
you,
but
it's
better
to
say
goodbye.
Tú
fuiste
en
mi
vida
lo
mejor
You
were
the
best
thing
in
my
life.
Te
extraño
pero
es
mejor
decir
mi
amor
I
miss
you,
but
it's
better
to
say
my
love.
Te
quiero
pero
lo
nuestro
se
acabó
I
love
you,
but
it's
over
for
us.
Te
amo
pero
es
mejor
decir
adiós
I
love
you,
but
it's
better
to
say
goodbye.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Isidoro Gallardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.