Paroles et traduction Pitbulking feat. Edios & Kaydenflow - El Veneno de Tus Labios
El Veneno de Tus Labios
The Poison of Your Lips
Llorare
de
soldedad
I
will
cry
from
loneliness
Pero
tu
me
crees
capas
But
you
think
I'm
capable
Morire
de
soledad
I
will
die
from
loneliness
Y
a
un
asi
no
encontraras
And
you
still
won't
find
(Pitbulking)
(Pitbulking)
Aveces
pienso
Sometimes
I
think
Si
te
dolio
engañarme
If
it
hurt
you
to
cheat
on
me
Si
sufres
por
la
herida
grande
que
tu
me
causaste
If
you
suffer
from
the
big
wound
that
you
caused
me
Lentamente
de
mi
lado
Slowly
from
my
side
Te
alejaste
You
walked
away
Por
un
imbesil
que
For
a
fool
that
Ni
siquiera
te
quiere
Doesn't
even
love
you
Me
dejaste
y
ahora
You
left
me
and
now
Me
encuentro
triste
I
find
myself
sad
Las
noches
son
eternas
The
nights
are
eternal
Tu
no
tienes
sentimientos
You
have
no
feelings
Tu
corazon
es
de
piedra
Your
heart
is
made
of
stone
Podria
llorar
por
ti
toda
la
vida
pero
no
vales
la
pena
I
could
cry
for
you
my
whole
life
but
you're
not
worth
it
Y
aunque
decir
verdad
And
although
to
tell
the
truth
Mi
corazon
a
ti
se
aferra
My
heart
clings
to
you
Eres
una
asesina
porque
mataste
el
amor
You
are
a
murderer
because
you
killed
love
Eres
una
cualquiera
porque
de
ti
solo
recibi
traicion
You
are
just
anyone
because
from
you
I
only
received
betrayal
Mientras
me
enamoraba
While
I
was
falling
in
love
El
veneno
de
tus
labios
lentamente
me
mataba
The
poison
from
your
lips
was
slowly
killing
me
No
fue
el
destino
It
wasn't
fate
Fue
tu
estupido
orgullo
It
was
your
stupid
pride
El
que
separo
nuestras
miradas
y
yo
lo
miraba
tan
perfecto
pero
estaba
maldito
That
separated
our
gazes
and
I
saw
it
so
perfect
but
it
was
cursed
Mi
amor
nuestro
My
love,
our
Cuento
de
hadas
Fairy
tale
(¡Estaba
maldito
mi
amor
nuestro
cuento
de
hadas!)
(It
was
cursed,
my
love,
our
fairytale!)
Llorare
de
soldedad
I
will
cry
from
loneliness
Pero
tu
me
crees
capas
But
you
think
I'm
capable
Morire
de
soledad
I
will
die
from
loneliness
Y
a
un
asi
no
encontraras
And
you
still
won't
find
La
soledad
The
loneliness
Me
acompaña
por
las
noches
Accompanies
me
at
night
El
no
verte
y
quererte
Not
seeing
you
and
loving
you
Al
mismo
tiempo
At
the
same
time
Solo
hace
que
empeore
It
just
makes
it
worse
Mi
corazon
no
sigue
pa
delante
se
retrasa,
no
recorre
My
heart
doesn't
go
forward
it
goes
back,
it
doesn't
move
Y
ni
si
quiera
hay
amor
And
there's
not
even
love
De
oro
ni
de
cobre
Made
of
gold
or
copper
No
vales
para
nada
You
are
worthless
Desde
aquel
dia
Since
that
day
En
que
me
diste
la
espalda
That
you
turned
your
back
on
me
Enviaste
mi
amor
You
sent
my
love
Para
clavarlo
como
una
estaca
todo
es
una
trampa
To
nail
it
like
a
stake,
it's
all
a
trap
Muy
bien
planeada
Well
planned
Eres
una
puta
You
are
a
whore
Me
engañaste
You
cheated
on
me
Que
no
vale
nada
That
is
worthless
Todo
fue
tu
culpa
It
was
all
your
fault
Me
enrede
en
tus
telaranas
I
got
tangled
in
your
webs
Y
yo
te
amo
And
I
love
you
¿Porque
me
engañas?
Why
do
you
cheat
on
me?
Deberas
en
mi
mente
Indeed
in
my
mind
¡Hay
dolor!
There
is
pain!
Porque
se
que
nunca
Because
I
know
I'll
never
¡Podre
verte!
Be
able
to
see
you!
Ya
no
aguanto
mas
I
can't
take
it
anymore
¡Me
mata
el
odio!
porque
deberas
quiero
tenerte
Hatred
is
killing
me!
Because
indeed
I
want
to
have
you
Esto
por
dentro
a
mi
me
mata
This
is
killing
me
inside
Ya
no
me
agas
daño
Don't
hurt
me
anymore
Mi
corazon
no
es
de
fierro
My
heart
is
not
made
of
iron
Es
de
ojalata
It's
made
of
tin
Dices
que
me
amas
You
say
you
love
me
Vamos
a
quien
engañas
Come
on,
who
are
you
kidding
Vamos
dime
la
verdad
Come
on,
tell
me
the
truth
Se
que
morire
I
know
I'm
going
to
die
No
lo
podre
aguantar
I
won't
be
able
to
stand
it
Solo
dime
me
que
me
odias
que
me
amas
me
tendre
Just
tell
me
that
you
hate
me
that
you
love
me
I'll
have
to
Que
suicidar
aqui
estare
Commit
suicide,
I'll
be
here
En
esta
carcel...
In
this
prison...
Llorare
de
soldedad
I
will
cry
from
loneliness
Pero
tu
me
crees
capas
But
you
think
I'm
capable
Morire
de
soledad
I
will
die
from
loneliness
Y
a
un
asi
no
encontraras
And
you
still
won't
find
A
pasado
mas
de
una
año
desde
aquel
ultimo
beso
____
More
than
a
year
has
passed
since
that
last
kiss
____
El
deseo
de
un
cariño
The
desire
for
affection
Material
superficial
Superficial
material
Como
tus
ojos
de
cristal
Like
your
crystal
eyes
Cada
dia
rompo
paginas
Every
day
I
tear
pages
De
una
historia
personal
nuestra
historia
en
velo
bello
cielo
que
arropaba
From
a
personal
story,
our
story
in
a
beautiful
veil,
a
beautiful
sky
that
covered
Nuestro
anelo
Our
yearning
Por
vivir
hasta
el
final
To
live
until
the
end
De
nuestros
dias
Of
our
days
Me
decias
cada
noche
You
told
me
every
night
Que
apagara
los
destellos
To
turn
off
the
sparkles
De
la
luna
y
de
pronto
sonreias
pero
solo
era
una
burla
Of
the
moon
and
suddenly
you
smiled
but
it
was
just
a
mockery
No
pense
que
un
corazon
I
didn't
think
a
heart
Que
queria
era
una
That
wanted
was
an
Mentira
absurda
Absurd
lie
El
veneno
de
tu
labios
The
poison
from
your
lips
Sello
mi
ultima
ruptura
enfermaste
mi
concienca
Sealed
my
last
break
up
you
sickened
my
conscience
Y
jamas
hubo
pediacura
And
there
was
never
any
pedicure
Mi
dolor,
falso
amor
My
pain,
fake
love
Que
causa
ardor
con
su
calor
That
causes
burning
with
its
heat
Solo
veo
un
buen
revolver
I
only
see
a
good
revolver
Que
me
hara
un
gran
favor
desde
aquel
ultimo
encuentro
el
cielo
perdio
su
color
That
will
do
me
a
great
favor
since
that
last
encounter
the
sky
lost
its
color
En
tu
puerta
esta
una
cinta
On
your
door
there
is
a
ribbon
En
acomapañada
de
una
flor
buenas
noches
bella
dama
Accompanied
by
a
flower,
good
night
beautiful
lady
Tu
rechazo
fue
la
causa
Your
rejection
was
the
cause
De
este
drama
Of
this
drama
Amor
la
luz
me
llama
Love,
the
light
is
calling
me
Hayaras
mi
cuerpo
muerto
reposando
en
nuestra
cama
You
will
find
my
dead
body
resting
in
our
bed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.