Paroles et traduction Pitbulking feat. Manhy - Odio Tanto Amarte
Odio Tanto Amarte
I Hate Loving You So Much
Me
dijiste
que
por
mi
ibas
a
cambiar
pero
ya
se
acabo
el
tiempo
You
told
me
you'd
change
for
me,
but
time's
up.
A
nadie
le
gusta
que
jueguen
con
sus
sentimientos
No
one
likes
to
have
their
feelings
played
with.
Verdad
que
duele
si,
yo
se
que
duele
It
hurts,
right?
I
know
it
hurts.
Que
te
hagan
sufrir
cuando
menos
te
lo
esperes
To
be
hurt
when
you
least
expect
it.
Asi
que
por
eso,
me
prometi
ya
no
llamarla
That's
why
I
promised
myself
I
wouldn't
call
her
anymore.
Ya
no
buscarla,
me
prometi
que
aunque
me
duela
iba
a
olvidarla
I
promised
myself
I
wouldn't
look
for
her
anymore,
I
promised
myself
that
even
though
it
hurts,
I'd
forget
her.
Me
prometi
ya
no
mandarle
mensajes
de
Te
Extraño
I
promised
myself
I
wouldn't
send
her
anymore
"I
Miss
You"
messages.
Borrarla
de
mi
mente
para
siempre
porque
solo
me
hace
daño
Erase
her
from
my
mind
forever
because
she
only
hurts
me.
Me
prometi,
ya
no
poner
ni
un
pero
que
cuando
la
mire
ya
no
le
dire
Te
Quiero
I
promised
myself
I
wouldn't
argue,
that
when
I
see
her
I
won't
say
"I
Love
You"
anymore.
Me
prometi
enterrar
sus
recuerdos
para
siempre
y
sus
cartas
seran
su
lapida
que
no
voy
a
llorar
I
promised
myself
I'd
bury
her
memories
forever
and
her
letters
will
be
her
tombstone
that
I
won't
cry
over.
Y
aunque
sea
un
debil
voy
a
contener
mis
lagrimas
And
even
if
I'm
weak,
I'll
hold
back
my
tears.
Y
es
que
no
tiene
caso
decirle
Te
Amo
a
alguien
que
es
tan
fria
There's
no
point
in
saying
"I
Love
You"
to
someone
who's
so
cold.
Alguien
que
te
ha
engañado,
es
dificil
creerle
cuando
dice
que
esta
arrepentida
Someone
who
has
deceived
you,
it's
hard
to
believe
them
when
they
say
they're
sorry.
Siempre
era
yo
el
que
tenia
que
rogarte
Te
Amo
pero
duele
tanto
amarte
It
was
always
me
who
had
to
beg
you,
"I
Love
You,"
but
it
hurts
so
much
to
love
you.
Odio
tanto
amarte
y
en
verdad
lo
digo
pero
no
puedo
vivir
si
no
estoy
contigo
I
hate
loving
you
so
much,
and
I
really
mean
it,
but
I
can't
live
without
you.
Y
sigo
regresando
siempre
a
ti
porque
en
verdad
te
necesito
And
I
keep
coming
back
to
you
because
I
really
need
you.
En
mi
vida
te
has
convertido
en
un
requisito
You've
become
a
necessity
in
my
life.
Espero
un
dia
comprendas,
logres
cambiar
y
entiendas
I
hope
one
day
you'll
understand,
you'll
change
and
you'll
understand.
Que
siempre
te
buscare
porque
lo
nuestro
ya
es
una
leyenda
That
I'll
always
be
looking
for
you
because
what
we
have
is
a
legend.
Porque
lo
nuestro...
Ya
es
una
leyenda
Because
what
we
have...
is
a
legend.
Noooo!
Ya
noo!
Noooo!
No
more!
Yo
te
juro
que
Te
Amo
siento
que
Te
Extraño
I
swear
I
love
you,
I
feel
like
I
miss
you.
Pero
si
no
quieres
como
remediarlo
But
if
you
don't
want
to,
how
can
I
fix
it?
Ya
noooo!
(Noo)
Ya
nooo!
No
more!
(No)
No
more!
Ya
no
siento
tus
labios,
el
calor
de
esos
años
cuando
con
amor
me
decias
Te
Amo
I
don't
feel
your
lips
anymore,
the
warmth
of
those
years
when
you
lovingly
said
"I
Love
You"
to
me.
Dime
cual
es
la
medicina
para
no
amarte
tanto
Tell
me
what
the
medicine
is
to
not
love
you
so
much.
Para
no
romper
la
paz
las
24
hoooras
del
dia
To
not
break
the
peace
24
hours
a
day.
Si
fuiste
mi
alegria,
mi
energia
mi
filosofia
lo
que
mas
queria
If
you
were
my
joy,
my
energy,
my
philosophy,
what
I
wanted
most.
Te
largaste
y
te
llevaste
algo
importante
You
left
and
you
took
something
important
with
you.
Mis
ganas
de
amar
pa
siempre
y
mi
cura
para
olvidarte
My
desire
to
love
forever
and
my
cure
to
forget
you.
Y
lo
peor
es
que
lo
sabes
y
lo
disfrutas
tanto
And
the
worst
part
is
that
you
know
it
and
you
enjoy
it
so
much.
Saber
que
aqui
me
tendras
toda
la
vida
esperando
Knowing
that
you'll
have
me
here
for
life
waiting.
Pero
cuando
tengo
la
mas
minima
oportunidad
de
que
todo
esto
cambie
para
mi
tranquilidad
But
when
I
have
the
slightest
chance
for
all
this
to
change
for
my
peace
of
mind.
Llegas
tu,
y
lo
transformas
con
un
beso,
con
lagrimas
que
gritan
que
mueres
por
mi
regreso!
You
come
along
and
transform
it
with
a
kiss,
with
tears
that
scream
that
you're
dying
for
my
return!
Y
aun
asi
te
lo
creo
y
volvemos
a
lo
mismo
And
even
so,
I
believe
you
and
we're
back
to
the
same
thing.
Me
cegas
haciendo
olvidar
el
amor
en
mi
mismo
You
blind
me
making
me
forget
the
love
in
myself.
Estoy
engatusado
por
tu
bello
egocentrismo
I'm
charmed
by
your
beautiful
self-centeredness.
Que
me
hizo
enamorarme
hasta
de
tu
puto
cinismo
Which
made
me
fall
in
love
with
even
your
damn
cynicism.
Pues
tengo
que
admitir
que
tu
eres
la
mejor
actriz
Well,
I
have
to
admit
that
you're
the
best
actress.
Que
su
papel
mas
importante
es
fingir
que
la
hacia
feliz
Whose
most
important
role
is
to
pretend
that
she's
happy.
Dime,
disfrutas
tanto
machacando
este
dolor
Tell
me,
do
you
enjoy
crushing
this
pain
so
much?
Dandome
alas
de
papel
disfrazandolas
con
amor
Giving
me
wings
of
paper
disguised
as
love?
Tal
vez,
pero
no
puedo
brindarte
ese
mismo
trato
Maybe,
but
I
can't
give
you
the
same
treatment.
Aunque
trate
de
intentarlo
tu
recuerdo
sigue
intacto
Even
though
I
try
to
do
it,
your
memory
remains
intact.
Estoy
bajo
tu
embrujo
que
muchos
llaman
encanto
I'm
under
your
spell
that
many
call
charm.
No
sabes
como
odio
amarte
tanto
You
don't
know
how
much
I
hate
loving
you
so
much.
Noooo!
Ya
noo!
Noooo!
No
more!
Yo
te
juro
que
Te
Amo
siento
que
Te
Extraño
I
swear
I
love
you,
I
feel
like
I
miss
you.
Pero
si
no
quieres
como
remediarlo
But
if
you
don't
want
to,
how
can
I
fix
it?
Ya
noooo!
(Noo)
Ya
nooo!
No
more!
(No)
No
more!
Ya
no
siento
tus
labios,
el
calor
de
esos
años
cuando
con
amor
me
decias
Te
Amo
I
don't
feel
your
lips
anymore,
the
warmth
of
those
years
when
you
lovingly
said
"I
Love
You"
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Isidoro Gallardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.