Paroles et traduction Pitbulking - Literatura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mire
obscureser
te
ame
con
todo
el
ser
I
looked
at
it,
my
love
with
all
my
being
Quiso
anocheser
pero
fue
lusifer
She
wanted
to
spend
the
night
but
it
was
Lucifer
Intendo
tejer...
me
el
alma
pude
ver
I
tried
to
weave...
I
could
see
my
soul
Estaba
en
la
pared
agonisando
sin
poder
mover
un
solo
pie
She
was
agonizing
on
the
wall,
unable
to
move
a
single
foot
Ser
o
no
ser
es
la
pregunta
To
be
or
not
to
be
is
the
question
Sonrrei
mirando
al
cielo
con
los
parpados
caidos
por
desbelo
I
smiled
looking
at
the
sky
with
my
eyelids
fallen
from
sleeplessness
Insomnio
no
lo
se
solo
se
que
sigo
enfermo
victima
de
la
ausencia
del
sueño
Insomnia,
I
don't
know,
I
only
know
that
I'm
still
sick,
a
victim
of
the
absence
of
sleep
Ohhh
querido
subsconciente
gracias
por
aser
menos
pasiente
pero
mas
valiente
Ohhh
my
dear
subconscious,
thank
you
for
making
me
less
patient
but
more
courageous
Este
corazon
con
bertebras
que
inspiran
a
la
muerte
This
heart
with
vertebrae
inspires
death
La
muerte
una
ves
mas,,,,,,,
quiere
hacer
una
visita
aqui
en
mi
hogar
Death
once
more,
wants
to
pay
a
visit
here
in
my
home
No
lo
se
con
sertesa
solo
lo
presiento,,,,,,
es
por
eso
que
me
siento
muy
inquieto
I
don't
know
for
sure,
I
just
feel
it,,,,,,
that's
why
I
feel
very
restless
Sentirse
superiores
por
leer
o
descrivir
un
simple
libro
no
tiene
sentido
Feeling
superior
for
reading
or
describing
a
simple
book
makes
no
sense
Pero
tiene
sentido
ponerse
al
mismo
ritmo
del
latido
del
escritor
vivido
But
it
makes
sense
to
get
to
the
same
rhythm
as
the
heartbeat
of
the
writer
experienced
Cuando
criticamos
sin
sentido
creamos
con
el
tiempo
un
perfil
percudido
When
we
criticize
without
sense,
we
create
a
shabby
profile
over
time
Es
un
espejo
que
refleja
lo
que
mas
odiamos
dentro
de
nosotros
It
is
a
mirror
that
reflects
what
we
hate
most
within
ourselves
Pero
al
darnos
cuenta
no
sentimos
como
mounstruos
But
when
we
realize
it,
we
don't
feel
like
monsters
Somos
incredulos
sin
amor
tomandonos
el
papel
de
un
autor
We
are
unbelievers
without
love
taking
on
the
role
of
an
author
Cobrando
sin
motivo
aun
que
solo
por
enojo
alguna
favor
Charging
for
no
reason
even
though
just
out
of
anger
for
some
favor
Leer
literatura
no
me
buelbe
un
ser
humano
increible
Reading
literature
doesn't
make
me
an
incredible
human
being
Solo
hace
mas
visible
mi
lado
sensible
y
es
inconfundible
It
only
makes
my
sensitive
side
more
visible
and
is
unmistakable
La
inspiracion
se
reconose
a
simple
vista
aun
que
es
inpredesible
Inspiration
is
recognized
at
a
glance,
though
it
is
unpredictable
Virtiendose
en
un
vortise
de
la
mente
inconciente
para
siempre
Pouring
into
a
vortex
of
the
unconscious
mind
forever
Terminando
de
leer
otra
novela
Finishing
reading
another
novel
A
casi
desmallar
estando
en
vela
Nearly
fainting
while
staying
awake
Mire
a
la
soledad
asercandose
sin
piedad
I
watched
loneliness
approaching
without
mercy
Pero
pudo
recordad
que
ya
teniamos
amistad
But
I
was
able
to
remember
that
we
already
had
a
friendship
De
tiempos
pasados
y
presentes
From
times
past
and
present
Me
conto
que
le
teme
mucha
gente
She
told
me
that
many
people
fear
her
Acostumbrada
a
la
presencia
de
otra
mente
Accustomed
to
the
presence
of
another
mind
Voltie
sonrriente
y
le
propuse
acompaniarme
I
turned
smiling
and
asked
her
to
accompany
me
En
el
rincon
de
este
pensamiento
inerte
In
the
corner
of
this
inert
thought
Siempre
espero
preguntas
I
always
expect
questions
Aun
que
algunas
son
tontas
otras
son
astutas
Even
though
some
are
silly,
others
are
clever
Se
preguntan
por
que
siempre
hablo
de
cielo
They
wonder
why
I
always
talk
about
heaven
Y
esque
me
gusta
pensar
a
donde
ire
despues
de
mi
entierro
And
that's
because
I
like
to
think
about
where
I'll
go
after
my
funeral
No
sea
si
sea
asi...
I
don't
know
if
it's
like
this...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Isidoro Gallardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.