Pitbull feat. Diljit Dosanjh, Tanishk Bagchi, Pritam, Neeraj Shridhar, Dhrruv Yogi & Sameer Anjaan - Bhool Bhulaiyaa 3 - Title Track (feat. Pitbull) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Pitbull feat. Diljit Dosanjh, Tanishk Bagchi, Pritam, Neeraj Shridhar, Dhrruv Yogi & Sameer Anjaan - Bhool Bhulaiyaa 3 - Title Track (feat. Pitbull)




Bhool Bhulaiyaa 3 - Title Track (feat. Pitbull)
Bhool Bhulaiyaa 3 - Titelsong (feat. Pitbull)
Tu meri khaamoshi hai (Mr. Worldwide)
Du bist meine Stille (Mr. Worldwide)
Tu meri madhoshi hai (India)
Du bist meine Trunkenheit (Indien)
Tu mera hai afsaana
Du bist meine Geschichte
Makin' me so happy, shakin' my body
Machst mich so glücklich, bringst meinen Körper zum Beben
Let's set the world on fire (hey, Hari-Ram)
Lass uns die Welt in Brand setzen (hey, Hari-Ram)
Whoo, burn it up
Whoo, brenn sie nieder
Fire, whoo
Feuer, whoo
Oh, yeah, la cosa se puso caliente (burn it up, hey)
Oh, yeah, die Sache wurde heiß (brenn sie nieder, hey)
Oh, yeah, la cosa se puso caliente (hot)
Oh, yeah, die Sache wurde heiß (heiß)
Let's ride, let's go, next stop, India (hey)
Lass uns losfahren, nächster Halt, Indien (hey)
Mumbai, New Delhi, Pune, hands up (hey)
Mumbai, Neu-Delhi, Pune, Hände hoch (hey)
Calcutta, Bangalore, everybody, hands up (hey)
Kalkutta, Bangalore, alle, Hände hoch (hey)
Y'know it's getting hot, hot, hot, get your hands up (hey)
Du weißt, es wird heiß, heiß, heiß, Hände hoch (hey)
Fire, everybody know I got that fire (hey)
Feuer, jeder weiß, ich habe dieses Feuer (hey)
I always set the world on fire (hey)
Ich setze die Welt immer in Brand (hey)
Candela, candela, candela, candela (hey, Hari-Ram)
Candela, candela, candela, candela (hey, Hari-Ram)
Ni akhiyon se maar de, kudiye, goli
Mädchen, mit deinen Augen tötest du, mit einer Kugel
Goli seene vaddh jaave
Die Kugel dringt tief in die Brust ein
Munde marde slowly-slowly
Jungs sterben langsam
Jaise naagin lad jaave
Wie wenn eine Schlange beißt
Ni tu, yes, you blow me away
Du, ja, du haust mich um
Gal sun lai, naare
Hör zu, Schöne
Aag lage duniya mein
Die Welt soll brennen
Jo tu meri ho jaave
Wenn du meine wirst
Dil mein tu rehti hai (I'm gonna make you crazy)
Du lebst in meinem Herzen (Ich werde dich verrückt machen)
Betaabi kehti hai (I'm gonna make you my devi, yeah)
Die Ungeduld sagt (Ich werde dich zu meiner Devi machen, yeah)
I keep prayin' all day
Ich bete den ganzen Tag
All day, all night long
Den ganzen Tag, die ganze Nacht
Hare Ram, Hare Ram, Hare Krishna, Hare Ram
Hare Ram, Hare Ram, Hare Krishna, Hare Ram
Hare Ram, Hare Ram, Hare Krishna, Hare- (one, two, three, go)
Hare Ram, Hare Ram, Hare Krishna, Hare- (eins, zwei, drei, los)
Ram, Hare Ram, Hare Krishna, Hare Ram
Ram, Hare Ram, Hare Krishna, Hare Ram
Hare Ram, Hare Ram, Hare Krishna, Hare Ram
Hare Ram, Hare Ram, Hare Krishna, Hare Ram
Hey, Hari-Ram
Hey, Hari-Ram
Everybody getting hot tonight
Jeder wird heute Nacht heiß
Everybody getting hot tonight
Jeder wird heute Nacht heiß
Burn it up, burn it up (hey)
Brenn es nieder, brenn es nieder (hey)
Everybody getting hot tonight
Jeder wird heute Nacht heiß
Everybody getting hot tonight
Jeder wird heute Nacht heiß
We on fire (hey)
Wir sind in Flammen (hey)
Everybody getting hot tonight
Jeder wird heute Nacht heiß
Everybody getting hot tonight
Jeder wird heute Nacht heiß
Burn it up, burn it up (hey)
Brenn es nieder, brenn es nieder (hey)
Everybody getting hot tonight
Jeder wird heute Nacht heiß
Everybody getting hot tonight
Jeder wird heute Nacht heiß
We on fire
Wir sind in Flammen
Takkeya tainu top to bottom (hey)
Habe dich von Kopf bis Fuß angeschaut (hey)
Kaddh ke jind lai gayi madam
Hast mir die Seele geraubt, Madam
Hilleya ni saara system (hey)
Das ganze System ist erschüttert (hey)
Dil da, ni dil da ve
Meines Herzens, meines Herzens
Chanchal, oye, shokh haseena (hey)
Verspielt, oh, du hübsche Frau (hey)
Munda vi yaar nageena
Der Junge ist auch ein Juwel
Mere warga koyi na (hey)
Es gibt keinen wie mich (hey)
Milda ni, milda ve (hey)
Findet man nicht, findet man nicht (hey)
Teri zulfon ke neeche mere khwaabon ki jannat (hey)
Unter deinen Locken ist das Paradies meiner Träume (hey)
Teri baanhon mein aake bechaini ko milti raahat (hey)
In deinen Armen findet meine Unruhe Ruhe (hey)
My only wish is if I ever, ever could make you mine (hey)
Mein einziger Wunsch ist, ob ich dich jemals mein nennen könnte (hey)
Everyone, pray with me now, all day, all night long
Betet jetzt alle mit mir, den ganzen Tag, die ganze Nacht
Hare, Hare Ram, Hare Krishna, Hare Ram
Hare, Hare Ram, Hare Krishna, Hare Ram
Hare Ram, Hare Ram, Hare Krishna, Hare- (let's go crazy)
Hare Ram, Hare Ram, Hare Krishna, Hare- (lass uns verrückt werden)
(Ram) Hare Ram, Hare Krishna, Hare Ram
(Ram) Hare Ram, Hare Krishna, Hare Ram
Hare Ram, Hare Ram, Hare Krishna, Hare Ram (hey, Prabhu)
Hare Ram, Hare Ram, Hare Krishna, Hare Ram (hey, Prabhu)
Hey, Hari-Ram
Hey, Hari-Ram
Ye kya hua?
Was ist passiert?





Writer(s): Sameer Anjaan, Pritaam Chakraborty, Reegdeb Das, Simranjeet Mandeep Singh Gill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.