Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Vendedor de Pañuelos
Der Taschentuchverkäufer
He
tenido
a
personas
alrededor
Ich
hatte
Menschen
um
mich
herum
Que
me
han
enseñado
Die
mir
beigebracht
haben
A
valorar
cada
grano
de
arroz.
Jedes
Reiskorn
wertzuschätzen.
A
pelear
hasta
encontrar
la
ultima
pieza,
Zu
kämpfen,
bis
ich
das
letzte
Puzzleteil
finde,
A
utilizar
el
corazon
mas
que
la
cabeza.
Das
Herz
mehr
zu
benutzen
als
den
Kopf.
Con
22
el
nacimiento
de
mis
2 pequeños,
Mit
22
die
Geburt
meiner
zwei
Kleinen,
Con
26
el
viaje
al
país
de
los
sueños,
Mit
26
die
Reise
ins
Land
der
Träume,
Tuve
que
sacarlos
de
áfrica,
Ich
musste
sie
aus
Afrika
holen,
Alguien
me
dijo
que
España
era
tierra
mágica.
Jemand
sagte
mir,
Spanien
sei
ein
magisches
Land.
De
alguna
forma
tendría
que
alimentarlos,
Irgendwie
musste
ich
sie
ernähren,
Ellos
me
dieron
la
vida,
Sie
gaben
mir
das
Leben,
Supe
que
iba
a
lograrlo
Ich
wusste,
ich
würde
es
schaffen
Y
conseguí
llegar
con
25
mas,
Und
schaffte
es,
mit
25
mehr
anzukommen,
En
la
patera
que
les
ha
construido
papá.
In
dem
Schlauchboot,
das
Papa
für
sie
gebaut
hat.
Y
allí
estaba
con
mis
2 hijos
Und
da
war
ich
mit
meinen
zwei
Kindern
En
aquella
playa
An
diesem
Strand
Corriendo
para
que
no
nos
atraparan.
Laufend,
damit
sie
uns
nicht
erwischen.
Negro
sin
papeles
Schwarz,
ohne
Papiere
Dime
quien
soy
aquí
Sag
mir,
wer
ich
hier
bin
En
esta
cárcel
In
diesem
Gefängnis
Donde
los
que
tienen
Wo
diejenigen,
die
haben,
Te
hacen
sufrir.
Dich
leiden
lassen.
Cada
día
voy
a
un
semáforo
diferente
Jeden
Tag
gehe
ich
zu
einer
anderen
Ampel
¨El
vendedor
de
pañuelos¨
„Der
Taschentuchverkäufer“
Así
me
llama
la
gente,
So
nennen
mich
die
Leute,
Suficiente
para
mi
Genug
für
mich
Al
ver
que
mis
hijos
mastican
comida
Wenn
ich
sehe,
wie
meine
Kinder
Essen
kauen,
Eso
me
hace
feliz.
Das
macht
mich
glücklich.
Siempre
e
sido
un
cualquiera,
Ich
war
immer
ein
Niemand,
Yo
no
e
tenido
interruptores
de
luz
Ich
hatte
keine
Lichtschalter,
Para
encender
y
apagar
cuando
quiera.
Die
ich
nach
Belieben
ein-
und
ausschalten
konnte.
Tu
vida
a
sido
fácil
¿eh?
chaval
Dein
Leben
war
einfach,
was,
Kleiner?
No
sabes
la
suerte
que
tienes
Du
weißt
nicht,
wie
viel
Glück
du
hast,
Puedes
hablar
con
mamá
Du
kannst
mit
Mama
sprechen,
Puedes
decirle
que
la
quieres,
Du
kannst
ihr
sagen,
dass
du
sie
liebst,
Me
sorprende
que
en
esta
gran
ciudad
Es
erstaunt
mich,
dass
in
dieser
großen
Stadt
Nadie
valore
lo
que
tiene.
Niemand
schätzt,
was
er
hat.
¿Por
que
caminas
con
el
corazon
vacío?
Warum
gehst
du
mit
leerem
Herzen?
Si
lo
tullo
no
es
nada
comparado
con
lo
mio.
Wenn
deines
nichts
ist
im
Vergleich
zu
meinem.
El
es
un
guerrero,
Er
ist
ein
Krieger,
De
piel
de
cuero,
Mit
lederner
Haut,
Espada
de
pañuelos
Ein
Schwert
aus
Taschentüchern
En
semáforos
ajenos.
An
fremden
Ampeln.
El
mundo
entero
Die
ganze
Welt
Debe
de
conoceros,
Sollte
euch
kennen,
Los
mejores
héroes
Die
besten
Helden
Duermen
en
cajeros.
Schlafen
in
Bankautomaten.
El
es
un
guerrero,
Er
ist
ein
Krieger,
De
piel
de
cuero,
Mit
lederner
Haut,
Espada
de
pañuelos
Ein
Schwert
aus
Taschentüchern
En
semáforos
ajenos.
An
fremden
Ampeln.
El
mundo
entero
Die
ganze
Welt
Debe
de
conoceros,
Sollte
euch
kennen,
Los
mejores
héroes
Die
besten
Helden
Duermen
en
cajeros
ok
ok.
Schlafen
in
Bankautomaten,
ok
ok.
A
ti
te
agobia
que
no
te
funcione
la
XBOX
Dich
stresst
es,
wenn
deine
XBOX
nicht
funktioniert,
Yo
me
agobiaba
porque
no
recibía
calor.
Mich
stresste
es,
weil
ich
keine
Wärme
bekam.
Cuando
caminaba
15
kilómetros
Wenn
ich
15
Kilometer
lief,
Para
volver
a
casa
Um
nach
Hause
zu
kommen
Con
un
pequeño
cuenco
de
arroz.
Mit
einer
kleinen
Schüssel
Reis.
Supervivencia,
así
aprendí
a
vivir
Überleben,
so
lernte
ich
zu
leben,
E
visto
a
amigos
morir
de
hambre
Ich
sah
Freunde
vor
Hunger
sterben,
Delante
de
mi,
imagina
lo
que
siento
Vor
meinen
Augen,
stell
dir
vor,
was
ich
fühle,
Veo
malgastar
comida
cada
día
Ich
sehe
jeden
Tag
Essen
verschwenden,
Y
casi
que
muero
por
dentro.
Und
sterbe
fast
innerlich.
En
España
pasa
algo,
In
Spanien
passiert
etwas,
Chavales
deprimidos
Kinder,
die
deprimiert
sind,
Porque
sus
móviles
no
tienen
saldo,
Weil
ihre
Handys
kein
Guthaben
haben,
Padres
que
no
llegan
a
fin
de
mes
Eltern,
die
am
Ende
des
Monats
kein
Geld
haben,
Pero
que
pagan
el
coche
Aber
das
Auto
bezahlen
Y
el
chaleco
de
Cristiano
Ronaldo.
Und
Cristiano
Ronaldos
Trikot.
¡¿Estáis
locos
o
que?
Seid
ihr
verrückt
oder
was?
Enseñáis
a
vuestros
hijos
Ihr
lehrt
eure
Kinder,
Que
los
malos
son
los
ídolos
Dass
die
Bösen
die
Idole
sind,
Que
deben
tener
Die
sie
haben
müssen,
¿Para
que,
para
que
sean
los
malos
también
Wofür,
damit
sie
auch
böse
werden,
Para
que
aspiren
a
peones
en
este
ajedrez?!
Damit
sie
Bauern
in
diesem
Schachspiel
werden?!
Yo
solo
vendo
pañuelos
Ich
verkaufe
nur
Taschentücher,
Pero
se
mucho
mas
de
educación
Aber
ich
weiß
mehr
über
Erziehung
Que
esos
padres
que
tienen
dinero.
Als
diese
Eltern,
die
Geld
haben.
No
puedo
permitirme
regalar
juguetes
Ich
kann
es
mir
nicht
leisten,
Spielzeug
zu
verschenken,
A
mis
hijos
pero
si
te
quiero
de
los
sinceros.
Aber
ich
schenke
meinen
Kindern
ehrliche
Liebe.
¿Le
haz
preguntado
alguna
vez?
Hast
du
jemals
gefragt,
Al
corazon
de
tu
hijo
Das
Herz
deines
Kindes,
¿Que
tipo
de
padre
sueña
tener?
Was
für
einen
Vater
es
sich
wünscht?
A
lo
mejor
a
ti
no
te
ve
Vielleicht
sieht
es
dich
nicht,
Quizás
un
vendedor
de
pañuelos
Vielleicht
bringt
dir
ein
Taschentuchverkäufer
Te
enseñe
mas
de
lo
que
crees.
Mehr
bei,
als
du
denkst.
El
es
un
guerrero,
Er
ist
ein
Krieger,
De
piel
de
cuero,
Mit
lederner
Haut,
Espada
de
pañuelos
Ein
Schwert
aus
Taschentüchern
En
semáforos
ajenos.
An
fremden
Ampeln.
El
mundo
entero
Die
ganze
Welt
Debe
de
conoceros,
Sollte
euch
kennen,
Los
mejores
héroes
Die
besten
Helden
Duermen
en
cajeros.
Schlafen
in
Bankautomaten.
El
es
un
guerrero,
Er
ist
ein
Krieger,
De
piel
de
cuero,
Mit
lederner
Haut,
Espada
de
pañuelos
Ein
Schwert
aus
Taschentüchern
En
semáforos
ajenos.
An
fremden
Ampeln.
El
mundo
entero
Die
ganze
Welt
Debe
de
conoceros,
Sollte
euch
kennen,
Los
mejores
héroes
Die
besten
Helden
Duermen
en
cajeros
ok
ok.
Schlafen
in
Bankautomaten,
ok
ok.
Todavía
recuerdo
aquel
día
Ich
erinnere
mich
noch
an
diesen
Tag,
En
el
que
me
cruce
con
aquella
persona,
An
dem
ich
dieser
Person
begegnete,
Vendiendo
pañuelos
en
un
semáforo
Taschentücher
an
einer
Ampel
verkaufend,
Y
aun
así
era
el
único
que
sonreía
Und
doch
war
sie
die
Einzige,
die
lächelte,
Al
único
que
se
le
veía
con
un
poco
Die
Einzige,
bei
der
man
ein
wenig
De
ilusión
en
la
cara,
Hoffnung
im
Gesicht
sah,
Su
vida
le
enseño
a
valorar
Ihr
Leben
lehrte
sie
zu
schätzen,
Enseño
a
ser
feliz
con
poco
Lehrte
sie,
mit
wenig
glücklich
zu
sein,
Se
merece
el
aplauso
de
todos
vosotros.
Sie
verdient
den
Applaus
von
euch
allen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro González Martos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.