Paroles et traduction Piter-G - Maldita Maldición
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldita Maldición
Проклятое проклятие
Intentando
conocerme
mejor
a
mi.
Пытаюсь
лучше
узнать
себя.
En
esta
cancion
no
puedo
ser
el
mejor.
В
этой
песне
я
не
смогу
быть
лучшим.
Pedi,
que
se
me
dejara
en
paz
por
una
vez.
Я
просил,
чтобы
меня
оставили
в
покое
хоть
раз.
Senti,
que
cuando
el
poder
te
llega
todos
quieren
de
ti.
Я
почувствовал,
что
когда
приходит
сила,
все
хотят
от
тебя.
Esa
puta
quiere
de
tu
polla
para
decir.
Эта
стерва
хочет
от
тебя
члена,
чтобы
сказать:
Que
ha
follado
con
el
de
los
temas
del
Mtv.
Что
она
трахнулась
с
тем,
у
кого
песни
на
MTV.
Dime
quien
se
preocupa
por
conocerme
a
mi.
Скажи
мне,
кто
заботится
о
том,
чтобы
узнать
меня.
PiterG
no
esta
en
este
tema
se
fue
de
aqui.
PiterG
нет
в
этой
песне,
он
ушел
отсюда.
Quiero
que
me
escuches,
por
una
vez.
Я
хочу,
чтобы
ты
послушал
меня
хоть
раз.
Que
mires
en
mi
piel.
Чтобы
ты
заглянул
в
мою
душу.
Que
PiterG
vive
dentro
de
Pedro
y
Pedro
no
esta
bien.
Чтобы
PiterG
жил
внутри
Педро,
а
Педро
чувствовал
себя
нехорошо.
Pedro
desespera,
se
pregunta
si
hay
alguien,
que
lo
recuerde
tal
y
como
era
antes.
Педро
отчаян,
он
спрашивает
себя,
есть
ли
кто-нибудь,
кто
вспомнит
его
таким,
каким
он
был
раньше.
¡Porque
sigue
siendo
ese!
Потому
что
он
все
еще
такой!
Si
alguna
vez
se
fuera
el
de
la
G
no
querria
que
regrese.
Если
он
когда-нибудь
уйдет,
тот,
у
кого
есть
G,
я
не
хотел
бы,
чтобы
он
вернулся.
Os
presento
a
mi
maldicion.
Я
представляю
тебе
свое
проклятие.
La
que
me
ha
puesto
un
par
de
alas
pero
dentro
de
una
prision.
То,
что
дало
мне
пару
крыльев,
но
заперло
в
тюрьме.
(Maldita
maldicion,
maldita
maldicion)
(Проклятое
проклятие,
проклятое
проклятие)
Maldita
maldicion,
¿que
te
quieres
llevar
de
mi?
(Okey,
okey)
Проклятое
проклятие,
что
ты
хочешь
от
меня?
(Окей,
окей)
Mi
sangre
no
sera
para
ti.
Моя
кровь
не
станет
твоей.
Me
dedicare
a
sentir,
solamente
a
sentir.
Я
посвящу
себя
тому,
чтобы
чувствовать,
только
чувствовать.
Maldita
maldicion,
esclava
de
la
inercia
que
gobierna
tu
interior.
Проклятое
проклятие,
рабыня
инерции,
управляющей
твоей
сущностью.
Dejame
sonreir
tranquilamente,
deja
de
conocerme.
Дай
мне
спокойно
улыбнуться,
перестань
меня
знать.
Wo
oh-oh-oh
oh-oh
Ууу-уу-уу
уу-уу
Se
que
cuando
hablo
entiendes
lo
que
digo.
Я
знаю,
что
когда
я
говорю,
ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду.
Que
alguna
vez
te
has
sentido,
como
yo
me
he
sentido.
Что
ты
когда-нибудь
чувствовал
то
же,
что
и
я.
Que
has
aprendido
de
palizas
que
te
han
metido.
Что
ты
учился
на
подзатыльниках,
которые
тебе
влетели.
Que
has
olvidado
por
que
luchas,
por
que
motivo.
Что
ты
забыл,
почему
ты
борешься,
зачем.
Mirate
al
espejo
y
dime
que
ves.
Посмотрись
в
зеркало
и
скажи
мне,
что
видишь.
No
somos
lo
que
vemos,
sino
lo
que
queremos
ver.
Мы
не
то,
что
мы
видим,
а
то,
что
мы
хотим
видеть.
Algunos
me
hacen
la
misma
pregunta
una
y
otra
vez.
Некоторые
задают
мне
один
и
тот
же
вопрос
снова
и
снова.
¿Cual
es
tu
sueño
Piter?
Какова
твоя
мечта,
Питер?
A
lo
que
yo
les
dire:
На
что
я
отвечу
им:
Mi
sueño
no
es
otro,
que
el
de
poder
a
mis
padres
vivir,
y
no
sobrevivir
al
fin
de
mes.
Моя
мечта
- не
что
иное,
как
дать
моим
родителям
возможность
жить,
а
не
выживать
до
конца
месяца.
Ver
a
mi
madre
despedirse
de
las
depresiones.
Увидеть,
как
моя
мать
избавляется
от
депрессии.
La
vida
es
una
puta
mierda
si
se
lo
propone,
y
si.
Жизнь
- дерьмо,
если
она
хочет
этого,
и
да.
Sueño
con
ver
a
mi
familia
feliz.
Я
мечтаю
увидеть
свою
семью
счастливой.
Yo
vengo
de
donde
nadie
quizo
creer
en
mi.
Я
пришел
оттуда,
где
никто
не
хотел
верить
в
меня.
Y
aunque
tenga
que
pagar
pues
lo
hare.
И
хотя
мне
придется
заплатить,
я
сделаю
это.
Pagare
ese
precio
para
volver
a
verlos
nacer.
Я
заплачу
эту
цену,
чтобы
снова
увидеть
их
рождение.
(Maldita
maldicion,
maldita
maldicion)
(Проклятое
проклятие,
проклятое
проклятие)
Maldita
maldicion,
¿que
te
quieres
llevar
de
mi?
(Okey,
okey)
Проклятое
проклятие,
что
ты
хочешь
от
меня?
(Окей,
окей)
Mi
sangre
no
sera
para
ti.
Моя
кровь
не
станет
твоей.
Me
dedicare
a
sentir,
solamente
a
sentir.
Я
посвящу
себя
тому,
чтобы
чувствовать,
только
чувствовать.
Maldita
maldicion,
esclava
de
la
inercia
que
gobierna
tu
interior.
Проклятое
проклятие,
рабыня
инерции,
управляющей
твоей
сущностью.
Dejame
sonreir
tranquilamente,
deja
de
conocerme.
Дай
мне
спокойно
улыбнуться,
перестань
меня
знать.
Wo
oh-oh-oh
oh-oh
Ууу-уу-уу
уу-уу
Maldita
maldicion,
¿que
te
quieres
llevar
de
mi?
(Okey,
okey)
Проклятое
проклятие,
что
ты
хочешь
от
меня?
(Окей,
окей)
Mi
sangre
no
sera
para
ti.
Моя
кровь
не
станет
твоей.
Me
dedicare
a
sentir,
solamente
a
sentir.
Я
посвящу
себя
тому,
чтобы
чувствовать,
только
чувствовать.
Maldita
maldicion,
esclava
de
la
inercia
que
gobierna
tu
interior.
Проклятое
проклятие,
рабыня
инерции,
управляющей
твоей
сущностью.
Dejame
sonreir
tranquilamente,
deja
de
conocerme.
Дай
мне
спокойно
улыбнуться,
перестань
меня
знать.
Wo
oh-oh-oh
oh-oh
Ууу-уу-уу
уу-уу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piter-g
Album
Vida
date de sortie
13-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.