Paroles et traduction Piter-G - El Inventor del Beso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Inventor del Beso
Изобретатель поцелуя
El
inventor
del
beso,
se
propuso
conocer
Изобретатель
поцелуя
стремился
открыть
Más
allá
del
universo
За
пределами
вселенной
Un
sentimiento
que
se
pueda
ver
Чувство,
которое
можно
увидеть
Un
solo
gesto
que
paralice
sentidos
Единственный
жест,
который
парализует
чувства
Y
consiga
que
los
límites
se
queden
dormidos
И
заставляет
границы
исчезать
Estimulando
el
corazón,
y
erizando
cada
bello
Возбуждая
сердце
и
вызывая
мурашки
по
коже
Contactando
con
la
zona
más
profunda
de
un
sueño
sincero
Соприкасаясь
с
самым
глубоким
слоем
подлинного
сна
La
vista
sobra,
el
oído
sobra
y
el
tacto
lo
da
todo
Зрение
не
нужно,
слух
не
нужен,
а
прикосновение
все
дает
Para
construir
la
mayor
de
sus
obras
Чтобы
создать
величайшее
из
своих
творений
Estás
bailando
Ты
танцуешь
Nadie
dijo
que
el
corazón
no
podía
tener
orgasmos
Никто
не
говорил,
что
сердце
не
может
испытывать
оргазмы
Esta
pasando
Это
происходит
El
odio
se
ha
callado
y
el
amor
ha
tomado
contacto
Ненависть
умолкла,
а
любовь
установила
контакт
Ya
no
quiero
separarme
de
tus
labios
nunca
más
Я
больше
никогда
не
хочу
расставаться
с
твоими
губами
He
tomado
este
contacto
con
tú
nube
de
cristal
Я
установил
этот
контакт
с
твоим
хрустальным
облаком
A
través
de
la
que
puedo
verte
Через
которое
я
могу
видеть
тебя
Amando
cada
pedacito
de
tú
piel
Любуясь
каждым
кусочком
твоей
кожи
Soñaré
con
el
beso
de
siempre
Я
буду
мечтать
о
поцелуе
навсегда
Aquel
que
inventamos
buscándonos
en
el
Том,
который
мы
придумали,
ища
друг
друга
в
нем
Como
niños
perdidos
en
un
laberinto
de
caramelos,
de
caramelos
Как
заблудившиеся
дети
в
лабиринте
из
леденцов,
Como
cuatro
sentidos
que
dejan
al
tacto
pisar
primero,
pisar
primero
Как
четыре
чувства,
которые
позволяют
прикосновению
пройти
первыми.
¿Lo
has
sentido?
Ты
это
почувствовал?
El
planeta
se
ha
parado
y
has
tomado
contacto
con
lo
aprendido
Планета
остановилась,
и
ты
установил
контакт
с
усвоенным
¿Has
querido
alguna
vez
tanto
a
alguien?
Ты
когда-нибудь
так
сильно
любил
кого-нибудь?
De
tal
forma
que
entre
vosotros
ni
la
muerte
ni
nadie
Так,
что
между
вами
нет
ни
смерти,
ни
кого-либо
другого
Seremos
uno,
nos
dijo
el
beso
Мы
будем
едины,
сказал
нам
поцелуй
El
inventor
no
supo
lo
que
inventó,
hasta
que
lo
probó
Изобретатель
не
знал,
что
изобрел,
пока
не
попробовал
Hasta
Neptuno,
llegaré
con
eso
С
этим
я
доберусь
до
Нептуна
Si
la
textura
de
tus
labios
son
el
combustible
de
un
reactor,
de
fusión
Если
текстура
твоих
губ
- это
топливо
для
термоядерного
реактора,
Más
allá
del
cosmos
За
пределами
космоса
Somos
el
eco
infinito
de
los
latidos
de
un
corazón
Мы
бесконечное
эхо
ударов
сердца
Somos
nosotros,
uña
y
carne
predecible
Мы
- единая
и
предсказуемая
плоть
Míranos
en
este
cuento,
seremos
invencibles
Посмотри
на
нас
в
этой
сказке,
мы
будем
непобедимы
Ya
no
quiero
separarme
de
tus
labios
nunca
más
Я
больше
никогда
не
хочу
расставаться
с
твоими
губами
He
tomado
este
contacto
con
tú
nube
de
cristal
Я
установил
этот
контакт
с
твоим
хрустальным
облаком
A
través
de
la
que
puedo
verte
Через
которое
я
могу
видеть
тебя
Amando
cada
pedacito
de
tú
piel
Любуясь
каждым
кусочком
твоей
кожи
Soñaré
con
el
beso
de
siempre
Я
буду
мечтать
о
поцелуе
навсегда
Aquel
que
inventamos
buscándonos
en
el
Том,
который
мы
придумали,
ища
друг
друга
в
нем
Como
niños
perdidos
en
un
laberinto
de
caramelos,
de
caramelos
Как
заблудившиеся
дети
в
лабиринте
из
леденцов,
Como
cuatro
sentidos
que
dejan
al
tacto
pisar
primero,
pisar
primero
Как
четыре
чувства,
которые
позволяют
прикосновению
пройти
первыми.
Estás
bailando
Ты
танцуешь
Nadie
dijo
que
el
corazón
no
podía
tener
orgasmos
Никто
не
говорил,
что
сердце
не
может
испытывать
оргазмы
Esta
pasando
Это
происходит
El
odio
se
ha
callado
y
el
amor
ha
tomado
contacto
Ненависть
умолкла,
а
любовь
установила
контакт.
Ya
no
quiero
separarme
de
tus
labios
nunca
más
Я
больше
никогда
не
хочу
расставаться
с
твоими
губами
He
tomado
este
contacto
con
tú
nube
de
cristal
Я
установил
этот
контакт
с
твоим
хрустальным
облаком
A
través
de
la
que
puedo
verte
Через
которое
я
могу
видеть
тебя
Amando
cada
pedacito
de
tú
piel
Любуясь
каждым
кусочком
твоей
кожи
Soñaré
con
el
beso
de
siempre
Я
буду
мечтать
о
поцелуе
навсегда
Aquel
que
inventamos
buscándonos
en
el
Том,
который
мы
придумали,
ища
друг
друга
в
нем
Como
niños
perdidos
en
un
laberinto
de
caramelos,
de
caramelos
Как
заблудившиеся
дети
в
лабиринте
из
леденцов,
Como
cuatro
sentidos
que
dejan
al
tacto
pisar
primero,
pisar
primero
Как
четыре
чувства,
которые
позволяют
прикосновению
пройти
первыми.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro González Martos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.