Piter-G - El Inventor del Beso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piter-G - El Inventor del Beso




El Inventor del Beso
Изобретатель поцелуя
El inventor del beso, se propuso conocer
Изобретатель поцелуя стремился открыть
Más allá del universo
За пределами вселенной
Un sentimiento que se pueda ver
Чувство, которое можно увидеть
Un solo gesto que paralice sentidos
Единственный жест, который парализует чувства
Y consiga que los límites se queden dormidos
И заставляет границы исчезать
Estimulando el corazón, y erizando cada bello
Возбуждая сердце и вызывая мурашки по коже
Contactando con la zona más profunda de un sueño sincero
Соприкасаясь с самым глубоким слоем подлинного сна
La vista sobra, el oído sobra y el tacto lo da todo
Зрение не нужно, слух не нужен, а прикосновение все дает
Para construir la mayor de sus obras
Чтобы создать величайшее из своих творений
Estás bailando
Ты танцуешь
Nadie dijo que el corazón no podía tener orgasmos
Никто не говорил, что сердце не может испытывать оргазмы
Esta pasando
Это происходит
El odio se ha callado y el amor ha tomado contacto
Ненависть умолкла, а любовь установила контакт
Ya no quiero separarme de tus labios nunca más
Я больше никогда не хочу расставаться с твоими губами
He tomado este contacto con nube de cristal
Я установил этот контакт с твоим хрустальным облаком
A través de la que puedo verte
Через которое я могу видеть тебя
Amando cada pedacito de piel
Любуясь каждым кусочком твоей кожи
Soñaré con el beso de siempre
Я буду мечтать о поцелуе навсегда
Aquel que inventamos buscándonos en el
Том, который мы придумали, ища друг друга в нем
Como niños perdidos en un laberinto de caramelos, de caramelos
Как заблудившиеся дети в лабиринте из леденцов,
Como cuatro sentidos que dejan al tacto pisar primero, pisar primero
Как четыре чувства, которые позволяют прикосновению пройти первыми.
¿Lo has sentido?
Ты это почувствовал?
El planeta se ha parado y has tomado contacto con lo aprendido
Планета остановилась, и ты установил контакт с усвоенным
¿Has querido alguna vez tanto a alguien?
Ты когда-нибудь так сильно любил кого-нибудь?
De tal forma que entre vosotros ni la muerte ni nadie
Так, что между вами нет ни смерти, ни кого-либо другого
Seremos uno, nos dijo el beso
Мы будем едины, сказал нам поцелуй
El inventor no supo lo que inventó, hasta que lo probó
Изобретатель не знал, что изобрел, пока не попробовал
Hasta Neptuno, llegaré con eso
С этим я доберусь до Нептуна
Si la textura de tus labios son el combustible de un reactor, de fusión
Если текстура твоих губ - это топливо для термоядерного реактора,
Más allá del cosmos
За пределами космоса
Somos el eco infinito de los latidos de un corazón
Мы бесконечное эхо ударов сердца
Somos nosotros, uña y carne predecible
Мы - единая и предсказуемая плоть
Míranos en este cuento, seremos invencibles
Посмотри на нас в этой сказке, мы будем непобедимы
Ya no quiero separarme de tus labios nunca más
Я больше никогда не хочу расставаться с твоими губами
He tomado este contacto con nube de cristal
Я установил этот контакт с твоим хрустальным облаком
A través de la que puedo verte
Через которое я могу видеть тебя
Amando cada pedacito de piel
Любуясь каждым кусочком твоей кожи
Soñaré con el beso de siempre
Я буду мечтать о поцелуе навсегда
Aquel que inventamos buscándonos en el
Том, который мы придумали, ища друг друга в нем
Como niños perdidos en un laberinto de caramelos, de caramelos
Как заблудившиеся дети в лабиринте из леденцов,
Como cuatro sentidos que dejan al tacto pisar primero, pisar primero
Как четыре чувства, которые позволяют прикосновению пройти первыми.
Estás bailando
Ты танцуешь
Nadie dijo que el corazón no podía tener orgasmos
Никто не говорил, что сердце не может испытывать оргазмы
Esta pasando
Это происходит
El odio se ha callado y el amor ha tomado contacto
Ненависть умолкла, а любовь установила контакт.
Ya no quiero separarme de tus labios nunca más
Я больше никогда не хочу расставаться с твоими губами
He tomado este contacto con nube de cristal
Я установил этот контакт с твоим хрустальным облаком
A través de la que puedo verte
Через которое я могу видеть тебя
Amando cada pedacito de piel
Любуясь каждым кусочком твоей кожи
Soñaré con el beso de siempre
Я буду мечтать о поцелуе навсегда
Aquel que inventamos buscándonos en el
Том, который мы придумали, ища друг друга в нем
Como niños perdidos en un laberinto de caramelos, de caramelos
Как заблудившиеся дети в лабиринте из леденцов,
Como cuatro sentidos que dejan al tacto pisar primero, pisar primero
Как четыре чувства, которые позволяют прикосновению пройти первыми.





Writer(s): Pedro González Martos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.