Piter-G - Supervivencia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piter-G - Supervivencia




Supervivencia
Survival
Tengo la sensación de vivir lo mismo cada mañana
I feel like I'm living the same thing every morning
Una fuerza que no entiendo tira de mi contra mi cama
A force that I don't understand pulls me against my bed
No sé, tampoco soy tan mayor
I don't know, I'm not that old either
Pero me siento como un viejo cansado al que nada le hace ilusión
But I feel like a tired old man who has no illusions
Que alguien me enseñe como se para
Somebody teach me how to stop
Ella sin duda es la mejor y acabo poniéndole mala cara
She's no doubt the best and I end up putting her in a bad mood
Detrás tengo una pared
Behind me is a wall
Delante una espada
In front of me is a sword
Te vas y de vivir se van todas mis ganas
You leave and all my desire to live goes away
¿Y quién se va a querer quedar aquí?
And who's going to want to stay here?
Si yo soy el fallo
If I'm the fault
¿Por qué te acabo de gritar
Why did I just yell at you
Si estoy tan enamorado? (¿por qué?)
If I'm so in love? (why?)
¿Por que lo que más me gusta del día es verme acostado? (¿por qué?)
Why is it that the thing I like the most about the day is seeing myself in bed? (why?)
¿Por qué mi mente no se calla
Why doesn't my mind shut up
Cuando yo si me callo?
When I do shut up?
Te pido por favor que vuelvas "yo" del pasado
I ask you please to come back "me" from the past
Que vuelvan todos los colores que se marcharon
Bring back all the colors that went
Porque yo estuve vivo, ¿recuerdas? (sí)
Because I was alive, remember? (yes)
Cuando salía sudando del estudio contentísimo del resultado
When I came out of the studio sweating and very happy with the result
Y esto
And this
Lo cuento por supervivencia (sí)
I tell it for survival (yes)
Porque que si no lo saco
Because I know that if I don't get it out
Se me quedaría enquistado (oh)
It would stay there (oh)
Me cuesta llorar en la vida real (sí)
It's hard for me to cry in real life (yes)
Grabo esta canción para quitarme peso es demasiado
I record this song to take the weight off myself, it's too much
Por que si no lo suelto yo me lo trago
Because if I don't let it go, I'll swallow it
Y si yo me lo trago lo pago con la gente a la que quiero (oh)
And if I swallow it, I'll pay for it with the people I love (oh)
¿Por que la vida pone el precio tan caro y te
Why does life set the price so high and
Persigue hasta que te distraes pa′ quitarte el monedero? (¿por qué?)
Chase you until you get distracted to take away your wallet? (why?)
No que quiero
I don't know what I want
Y empiezo a pensar si tiene sentido escribir esta canción por miedo (¿por qué?)
And I start to wonder if it makes sense to write this song out of fear (why?)
Por que no se que quiero y ese es el problema, me sincero (no)
Because I don't know what I want and that's the problem, I'm honest (no)
La vida es esperar y yo no qué espero
Life is about waiting and I don't know what I'm waiting for
Solo que quiero a alguien y que ella me quiere (sí)
I just know that I love someone and that she loves me (yes)
Que me da la paz mental que mi mentalidad requiere
That gives me the peace of mind that my mindset requires
Pero la vida siempre sabe dar donde duele (oh)
But life always knows how to hit me where it hurts (oh)
Con tantas paradas y con tantos trenes
With so many stops and so many trains
De pequeño feliz
Happy as a child
De mayor atrapado en la cárcel en la
Caught in jail as an adult
Que ojalá nunca me hubiera interesado (nunca)
In which I wish I had never been interested (never)
Si me encontrará con mi "yo" de hace 20 años
If I met my 20 year old self
Seguro que me preguntaba
I'm sure he would ask me
¿Qué es lo que ha pasado?
What happened?
¿Qué es lo que ha pasado?
What happened?





Writer(s): Pedro González Martos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.