Paroles et traduction Piter-G - Amándote Bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amándote Bien
Любя тебя правильно
¿Lo
sientes?
La
vida
te
acaricia
con
garras
Чувствуешь?
Жизнь
ласкает
тебя
когтями,
Muy
fuerte
o
muy
suave,
pero
siempre
te
raja
То
сильно,
то
нежно,
но
всегда
царапает.
Y
aparecen
dudas,
tantas
que
ya
no
sabes
И
появляются
сомнения,
так
много,
что
уже
не
знаешь,
¿Qué
clase
de
hijo
puta
está
pilotando
tu
nave?
Какой
же
сукин
сын
управляет
твоим
кораблем?
Atentos,
quiero
explicaros
qué
ha
pasado
Внимание,
хочу
объяснить,
что
произошло.
Pensaba
que
sí,
pero
no,
nunca
supe
amaros
Я
думал,
что
да,
но
нет,
я
никогда
не
умел
любить
вас.
Tengo
muchos
cuadros
de
amor
en
mi
cabeza,
colgados
У
меня
в
голове
много
картин
любви,
висят
на
стенах,
Pero
en
ninguno
dibujaba
yo,
solo
mi
mano
Но
ни
на
одной
не
рисовал
я,
только
моя
рука.
En
mi
cabeza
colgados
В
моей
голове
висят,
Pero
en
ninguno
dibujaba
yo
Но
ни
на
одной
не
рисовал
я.
Y
aprendí,
que
la
mejor
forma
de
vivir
И
я
понял,
что
лучший
способ
жить
—
Era
amándote
bien
Это
любить
тебя
правильно.
Esto
no
va
de
querer,
si
no
de
querer
bien
Речь
не
о
том,
чтобы
любить,
а
о
том,
чтобы
любить
правильно.
Amar
es
tan
sencillo
que
se
acaba
complicando
Любить
так
просто,
что
становится
сложно.
No
se
trata
de
taparla
cuando
veas
que
pasa
frío
Дело
не
в
том,
чтобы
укрыть
тебя,
когда
тебе
холодно,
Si
no
de
que
te
duela
verla
tiritando
А
в
том,
чтобы
тебе
было
больно
видеть
тебя
дрожащей.
"Estaremos
juntos
para
siempre",
¿ya
te
lo
han
dicho,
verdad?
"Мы
будем
вместе
навсегда",
тебе
уже
говорили
это,
правда?
Y
habéis
llegado
a
tal
punto
que
no
os
podéis
ni
mirar
И
вы
дошли
до
такой
точки,
что
не
можете
даже
смотреть
друг
на
друга.
Amar
es
tan
sencillo
que
se
vuelve
complicado
Любить
так
просто,
что
становится
сложно.
Vuelvo
a
decirlo
porque
no
está
de
más
Повторюсь,
потому
что
это
не
лишнее.
Quiero
que
pienses
en
esta
verdad
porque
lo
es
Хочу,
чтобы
ты
подумала
об
этой
истине,
потому
что
это
так.
Que
nacemos
con
el
don
de
amar,
pero
no
de
amar
bien
Мы
рождаемся
с
даром
любить,
но
не
с
даром
любить
правильно.
La
vida
solo
enseña
al
borde
del
abismo
Жизнь
учит
только
на
краю
пропасти.
Y
a
mí
me
ha
enseñado
a
quererte
por
encima
de
mí
mismo
И
меня
она
научила
любить
тебя
больше
себя.
Yo
te
voy
a
querer
bien
dentro
de
mi
corazón
Я
буду
любить
тебя
правильно,
в
своем
сердце.
Volveremos
a
nacer
de
la
unión
de
los
dos
Мы
снова
родимся
от
союза
наших
двоих.
Y
desapareceré,
como
ya
te
dije
ayer,
me
tendrán
envidia
И
исчезну,
как
я
уже
говорил
тебе
вчера,
они
будут
завидовать,
Porque
estoy
yo
contigo
aquí,
vida
mía
Потому
что
я
здесь
с
тобой,
моя
жизнь.
¿Será
que
no
he
sabido
separarme
de
ti?
Может
быть,
я
не
смог
от
тебя
отделиться?
¿Será
que
de
verdad
lo
sentí?
Может
быть,
я
действительно
это
почувствовал?
Las
personas
mienten
Люди
лгут.
Haces
daño
y
te
hacen
daño,
aprendes
Ты
причиняешь
боль,
и
тебе
причиняют
боль,
ты
учишься.
Y
aprendo
que
avanzo
si
otra
vez
consigo
verte
И
я
учусь,
что
двигаюсь
вперед,
если
снова
вижу
тебя,
La
mitad
que
buscaba,
la
paz
que
me
hace
fuerte
Половинку,
которую
искал,
мир,
который
делает
меня
сильным.
Una
mañana
improvisando
por
tu
cuerpo
hasta
comerte
Утром,
импровизируя
на
твоем
теле,
пока
не
съем
тебя.
No
alcanzarás
la
perfección
Ты
не
достигнешь
совершенства,
Si
no
te
mira
con
la
misma
mirada
con
la
que
te
conoció
Если
он
не
смотрит
на
тебя
тем
же
взглядом,
каким
увидел
тебя
впервые.
Y
eso,
eso
es
cosa
de
dos
И
это,
это
дело
двоих.
Mentiría
si
dijera
que
sin
ti
podría
vivir,
vida
mía
Я
солгу,
если
скажу,
что
смогу
жить
без
тебя,
моя
жизнь.
¿Amarte
demasiado?
Mejor
lo
haré
demasiado
bien
Любить
тебя
слишком
сильно?
Лучше
я
буду
любить
тебя
слишком
правильно.
Y
así
más
mañanas
horizontales
en
tu
piel
И
так
больше
горизонтальных
утр
на
твоей
коже.
Más
de
diez,
más
de
cien,
las
recibiré
encantado
Больше
десяти,
больше
ста,
я
приму
их
с
радостью.
Y
te
querré
en
cualquiera
de
tus
estados
И
я
буду
любить
тебя
в
любом
твоем
состоянии.
Prepararé
tus
defectos
para
desayunar
Я
приготовлю
твои
недостатки
на
завтрак
Y
me
los
comeré
para
que
veas
que
no
son
malos
И
съем
их,
чтобы
ты
увидела,
что
они
не
плохие.
Yo
te
voy
a
querer
bien
dentro
de
mi
corazón
Я
буду
любить
тебя
правильно,
в
своем
сердце.
Volveremos
a
nacer
de
la
unión
de
los
dos
Мы
снова
родимся
от
союза
наших
двоих.
Y
desapareceré,
como
ya
te
dije
ayer,
me
tendrán
envidia
И
исчезну,
как
я
уже
говорил
тебе
вчера,
они
будут
завидовать,
Porque
estoy
yo
contigo
aquí,
vida
mía
Потому
что
я
здесь
с
тобой,
моя
жизнь.
Yo
te
voy
a
querer
bien
dentro
de
mi
corazón
Я
буду
любить
тебя
правильно,
в
своем
сердце.
Volveremos
a
nacer
de
la
unión
de
los
dos
Мы
снова
родимся
от
союза
наших
двоих.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piter-g
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.