Paroles et traduction Piter-G - Mejor Sola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mejor Sola
Better Off Alone
Te
lo
vuelvo
a
contar.
I'll
tell
you
again.
Mejor
estar
sola.
You're
better
off
alone.
Que
al
lado
de
un
perro
salvaje
que
no
se
controla.
Than
next
to
a
wild
dog
who
can't
be
controlled.
Te
lo
vuelvo
a
contar,
mejor
estar
sola.
I'll
tell
you
again,
you're
better
off
alone.
Tu
mira
pa'
lante
y
vuelvas
nunca
más.
Look
straight
ahead
and
never
go
back.
No
te,
no
te
merece,
como
tú
te
lo
mereces.
He
doesn't,
he
doesn't
deserve
you,
the
way
you
deserve.
Sólo
mírate,
mira
que
valor
tiene
esa
mujer.
Just
look
at
yourself,
look
at
the
courage
this
woman
has.
Sé
que
va
a
poder
con
todo.
I
know
you
can
handle
anything.
No
te,
no
te
merece
como
tu
te
lo
mereces.
He
doesn't,
he
doesn't
deserve
you
the
way
you
deserve.
Yo
sé
que
duele,
y
que
duele
tanto.
I
know
it
hurts,
and
it
hurts
so
much.
Pero
más
duele
verte
en
el
llanto.
But
it
hurts
more
to
see
you
crying.
No
es
lo
mismo
perdonar,
que
volver
a
perdonar
It's
not
the
same
to
forgive,
as
to
forgive
again
Una
vez
y
otra
vez,
esta
vez
no
puede
ser...
Again
and
again,
this
time
it
can't
be...
Ya
sea
roto
la
verdad,
tan
preciosa
y
tan
real.
He
has
already
broken
the
truth,
so
precious
and
so
real.
Esta
vez,
esta
vez,
debes
mantenerte
en
pie...
This
time,
this
time,
you
must
stay
on
your
feet...
Yo
sé
que
puedes,
aunque
ahora
te
pese
puedes
I
know
you
can,
even
if
it's
hard
now,
you
can
Olvidar
a
quien
no
te
quiere.
Forget
the
one
who
doesn't
love
you.
Y
quererte
y
quererte
de
corazón.
And
love
yourself,
love
yourself
with
all
your
heart.
Y
yo
se
que
puedes.
And
I
know
you
can.
Aunque
ahora
te
pese
puedes.
Even
if
it's
hard
now,
you
can.
Olvidar
a
quien
no
te
quiere.
Forget
the
one
who
doesn't
love
you.
Y
quererte
tú
y
cuidarte
como
nadie
lo
hará...
And
love
yourself
and
take
care
of
yourself
like
no
one
else
will...
No
sé
porqué
le
lloras.
I
don't
know
why
you
cry
for
him.
El
duerme
tranquilo
y
tu
Aquí
estas
en
altas
horas.
He
sleeps
peacefully
and
you're
here
at
this
late
hour.
No
se
merece
el
tiempo
que
demoras.
He
doesn't
deserve
the
time
you
waste.
Sino
lo
hace
que
se
otro
al
que
valoras.
If
he
doesn't,
let
it
be
someone
else
you
value.
Ella
se
viste,
no
sobre
las
modas.
She
gets
dressed,
not
about
fashion.
Usa
su
rimel
para
ocultar
lo
que
le
estorbas.
She
uses
her
mascara
to
hide
what's
bothering
her.
No
se
acomoda
con
aquellos
que
le
aportan.
She
doesn't
settle
for
those
who
contribute
to
her.
Con
ella
confía
no
está
sola.
With
her
trust
she's
not
alone.
No
te,
no
te
merece
como
tú
te
lo
mereces.
He
doesn't,
he
doesn't
deserve
you
the
way
you
deserve.
Sólo
mírate,
mirate
a
valor
tiene
esa
mujer.
Just
look
at
yourself,
look
at
the
courage
this
woman
has.
Sé
que
va
a
poder
con
él.
I
know
you
can
handle
him.
No
te,
no
te
merece
como
tu
te
lo
mereces.
He
doesn't,
he
doesn't
deserve
you
the
way
you
deserve.
Yo
sé
que
duele,
y
que
duele
tanto.
I
know
it
hurts,
and
it
hurts
so
much.
Pero,
más
duele
verte
en
el
llanto.
But
it
hurts
more
to
see
you
crying.
No
es
lo
mismo
perdonar.
It's
not
the
same
to
forgive.
Que
volver
a
perdonar.
Than
to
forgive
again.
Una
vez
y
otra
vez,
esta
vez
no
puede
ser.
Again
and
again,
this
time
it
can't
be.
Yo
sé
a
roto
la
verdad,
tan
preciosa
y
tan
real.
I
know
he
has
broken
the
truth,
so
precious
and
so
real.
Esta
vez,
esta
vez
debes
mantenerte
en
pie.
This
time,
this
time
you
must
stay
on
your
feet.
Yo
sé
que
puedes,
aunque
ahora
te
pese
puedes
I
know
you
can,
even
if
it's
hard
now,
you
can
Olvidar
a
quien
no
te
quiere.
Forget
the
one
who
doesn't
love
you.
Y
quererte
tú
y
quererte
de
corazón.
And
love
yourself,
love
yourself
with
all
your
heart.
Yo
sé
que
puedes...
I
know
you
can...
Aunque
ahora
te
pese
puedes.
Even
if
it's
hard
now,
you
can.
Olvidar
a
quien
no
te
quiere.
Forget
the
one
who
doesn't
love
you.
Y
quererte
tú
y
cuidarte
como
nadie
lo
hará...
And
love
yourself
and
take
care
of
yourself
like
no
one
else
will...
Ni
en
broma,
broma,
que
tu
cora,
Don't
even
joke,
joke,
that
your
heart,
Corazón
lloré
lloré
por
ese
cabronazo.
Heart
cry
cry
for
that
bastard.
Nena
tu
sabes
que
sabes
muy
bien
las
alas
que
llevan
los
ángeles
en
Baby
you
know
you
know
very
well
the
wings
that
angels
wear
on
La
espalda
son
las
llevas
tu
también.
Your
back
are
the
ones
you
wear
too.
Vuela
bebé
vuela
bebé.
Fly
baby
fly
baby.
Yo
sabes
que
no
acaba
aquí.
You
know
it
doesn't
end
here.
Yo
sé
que
eres
fuerte
como
Nil.
I
know
you're
strong
like
Nile.
Hazlo
así.
Do
it
like
this.
Pero,
que
no
caiga
más.
Na,
na
na...
But,
don't
fall
anymore.
Nah
nah
nah...
Pero
que
no
caiga
más.
Na
na
na.
But
don't
fall
anymore.
Nah
nah
nah.
Yo
te
devolvería
cada
hora
que
has
perdido
con
él.
I
would
give
you
back
every
hour
you've
wasted
with
him.
No
te
no
te
merece
como
tú
te
lo
mereces.
He
doesn't,
he
doesn't
deserve
you
the
way
you
deserve.
Yo
sé
que
duele,
y
que
duele
tanto.
I
know
it
hurts,
and
it
hurts
so
much.
Pero
más
duele
verte
en
el
llanto.
But
it
hurts
more
to
see
you
crying.
No
es
lo
mismo
perdonar,
que
volver
a
perdonar.
It's
not
the
same
to
forgive,
as
to
forgive
again.
Una
vez
y
otra
vez,
esta
vez
no
puede
ser.
Again
and
again,
this
time
it
can't
be.
Ya
sea
roto
la
verdad,
tan
preciosa
y
tan
real.
He
has
already
broken
the
truth,
so
precious
and
so
real.
Esta
vez,
esta
vez.
This
time,
this
time.
Debes
mantenerte
en
pie...
You
must
stay
on
your
feet...
Yo
sé
que
puedes.
I
know
you
can.
Aunque
ahora
te
pese
puedes.
Even
if
it's
hard
now,
you
can.
Olvidar
a
quien
no
te
quiere.
Forget
the
one
who
doesn't
love
you.
Y
quererte
tú
y
quererte
de
corazón.
And
love
yourself,
love
yourself
with
all
your
heart.
Y
yo
se
que
puedes.
And
I
know
you
can.
Aunque
ahora
te
pese
puedes.
Even
if
it's
hard
now,
you
can.
Olvidar
a
quien
no
te
quiere.
Forget
the
one
who
doesn't
love
you.
Y
quererte
tú
y
cuidarte
como
nadie
lo
hará...
And
love
yourself
and
take
care
of
yourself
like
no
one
else
will...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.