Paroles et traduction Piter G - Para El Tren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para El Tren
For the Train
Estabas
tú
tan
pendiente
de
mis
pasos
You
were
so
aware
of
my
every
step
Defectos
ciegos
siempre
para
tus
ojazos
Always
blind
to
my
flaws
for
your
beautiful
eyes
Al
lado
de
ti
By
your
side
Yo
no
miento
cuando
hablo
de
tus
defectos
I
don't
lie
when
I
talk
about
your
flaws
Ya
que
son
la
solución
a
los
que
tengo
yo...
Since
they
are
the
solution
to
mine...
A
eso
lo
llamo
amor,
oh,
oh
That's
what
I
call
love,
oh,
oh
A
lo
que
tú
dices
que
sí,
normalmente
yo
digo
no
To
what
you
say
yes,
I
usually
say
no
Buscaba
la
chica
perfecta
que
sobre
la
curva
me
diera
control,
yo
I
was
looking
for
the
perfect
girl
to
give
me
control
on
the
curves,
me
Yo
soy
ese
que
mira
por
ti,
tú
eres
esa
que
mira
por
mí
I
am
the
one
who
looks
out
for
you,
you
are
the
one
who
looks
out
for
me
Despacio
me
acerco,
me
pone
nervioso
tu
cuerpo
y
empiezo
a
latir
I
slowly
approach,
your
body
makes
me
nervous
and
my
heart
starts
to
pound
Más
y
más
deprisa
Faster
and
faster
Tú
misma
me
has
dotado
de
tus
pistas
You
yourself
have
given
me
your
clues
Me
encanta
despertar
con
tu
sonrisa
I
love
waking
up
to
your
smile
Que
las
mañanas
sepan
tan
distintas...
That
the
mornings
taste
so
different...
Donde
tus
estés...
Lo
que
siento
ahí
estará...
Wherever
you
are...
What
I
feel
will
be
there...
¡Donde
tú
despiertes!
Este
hombre
despertará...
Ha
Wherever
you
wake
up!
This
man
will
wake
up...
Ha
Tú
eras
esa
excusa
que
tanto
buscaba
You
were
that
excuse
I
was
looking
for
Pa
bajarme...
To
get
off...
En
esta
parada,
para
el
tren
o
me
tiro
de
el
At
this
stop,
stop
the
train
or
I'll
jump
off
Tú
eras
esa
excusa
que
tanto
buscaba
You
were
that
excuse
I
was
looking
for
Pa
bajarme...
To
get
off...
En
esta
parada,
para
el
tren
At
this
stop,
stop
the
train
¡O
me
tiro
de
el!
Or
I'll
jump
off!
Una
hora
para
verte
An
hour
to
see
you
Tu
cara
me
tiene
tan
loco,
la
gente
me
dice
que
tengo
suerte
Your
face
drives
me
so
crazy,
people
tell
me
I'm
lucky
Y
cómo
no
va
a
ser
así,
si
tengo
esta
cara
por
ti
And
how
could
it
not
be,
if
I
have
this
face
for
you
Si
ya
se
me
nota,
me
dicen
algunos
que
se
me
ve
más
feliz
If
it's
already
noticeable,
some
tell
me
they
see
me
happier
Soy
una
oportunista...
I'm
an
opportunist...
Por
esa
noche
que
te
hablé
por
insta
For
that
night
I
talked
to
you
on
Insta
¡Me
encanta
despertar
con
tu
sonrisa!
I
love
waking
up
to
your
smile!
Que
las
mañanas
sepan
tan
distintas
That
the
mornings
taste
so
different
Donde
tú
estés,
lo
que
siento
ahí
estará
Wherever
you
are,
what
I
feel
will
be
there
¡Donde
tú
despiertes!
Wherever
you
wake
up!
Este
hombre
despertará...
Ha...
This
man
will
wake
up...
Ha...
Tú
eras
esa
excusa
que
tanto
buscaba
You
were
that
excuse
I
was
looking
for
Pa
bajarme...
To
get
off...
En
esta
parada,
para
el
tren,
o
me
tiro
de
el
At
this
stop,
stop
the
train,
or
I'll
jump
off
Tú
eras
esa
excusa
que
tanto
buscaba
You
were
that
excuse
I
was
looking
for
Pa
bajarme...
En
esta
parada,
para
el
tren...
To
get
off...
At
this
stop,
stop
the
train...
¡O
me
tiro
de
el!
Or
I'll
jump
off!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.