Piter-G feat. Nery Godoy - Invierno de Silencio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piter-G feat. Nery Godoy - Invierno de Silencio




Invierno de Silencio
Winter of Silence
A los ojos me mirabas
You looked into my eyes
Al oído me cantabas
You sang in my ear
Los silencios eran caricias
The silences were caresses
Y los besos eran sonrisas
And the kisses were smiles
Aún recuerdo los momentos
I still remember the moments
Cuando decías: "cuánto te quiero"
When you said: "I love you so much"
Que apareces de la nada
That you appear out of nowhere
Sin sentido, sin palabras
Meaningless, without words
Las miradas aparecen
The glances appear
Los sentidos desvanecen
The senses fade
Las heridas que me clavas
The wounds you inflict
Los puñales por la espalda
The daggers in the back
Nada de besos por las mañanas
No more morning kisses
Ni un "buenos días, te extrañaba"
Not even a "good morning, I missed you"
Cómo cambian los sentimientos
How feelings change
Todo es sonrisas o sufrimiento
Everything is smiles or suffering
Tu mirada no se cruza en
Your gaze doesn't meet mine
Mi mirada ya no siente el tic
My gaze no longer feels the tic
He perdido aquella magia que sentí dentro de (dentro de mí)
I've lost that magic I felt inside me (inside me)
Ya no quiero prometer amor
I don't want to promise love anymore
El amor es el hogar de dos y somos dos
Love is the home of two and we are two
En un invierno de silencio
In a winter of silence
Tu mirada no se cruza en
Your gaze doesn't meet mine
Mi mirada ya no siente el tic
My gaze no longer feels the tic
He perdido aquella magia que sentí dentro de (dentro de mí)
I've lost that magic I felt inside me (inside me)
Ya no quiero prometer amor
I don't want to promise love anymore
El amor es el hogar de dos y somos dos (y somos dos)
Love is the home of two and we are two (and we are two)
En un invierno de silencio (de silencio)
In a winter of silence (of silence)
Cada día que pasaba
Every day that passed
Y la cosa cambiaba
And things changed
Cuando todo va mal
When everything goes wrong
Cuando las sonrisas pasan
When the smiles fade
Y quedan las palabras
And the words remain
Cuando llega el final
When the end comes
Ya no volveré (no)
I won't come back (no)
He dejado de sentirme bien
I've stopped feeling good
Ya no siento lo mismo que sentí aquella vez
I no longer feel the same as I did that time
He dejado de ser ese, solo soy lo que ves
I've stopped being that, I'm just what you see
Y no lo aceptas (no)
And you don't accept it (no)
Sumergida entre lágrimas
Submerged in tears
Y la injusticia llama a tu puerta
And injustice knocks on your door
El amor no es nada justo y la vida es una mierda (no)
Love is not fair at all and life is shit (no)
No puedes pensar otra cosa
You can't think anything else
Pierde las alas una mariposa
A butterfly loses its wings
Y ya no (no), ya no puede surcar el aire
And it no longer (no), it can no longer soar through the air
En un mundo donde no hay nadie
In a world where there is no one
Y no digo que no
And I'm not saying no
A todos nos han partido el corazón
We've all had our hearts broken
Y es como si de repente muriera
And it's as if suddenly dying
Esa persona que te daba el aire
That person who gave you air
Necesito despertar de esta pesadilla
I need to wake up from this nightmare
Pensarás mientras él seguirá llenando su vida
You'll think while he keeps filling his life
Y como una tormenta aparece en esas nubes
And like a storm appears in those clouds
De un sueño del que me despierto, perdiendo lo que tuve
Of a dream I wake up from, losing what I had
Tu mirada no se cruza en
Your gaze doesn't meet mine
Mi mirada ya no siente el tic
My gaze no longer feels the tic
He perdido aquella magia que sentí dentro de (dentro de mí)
I've lost that magic I felt inside me (inside me)
Ya no quiero prometer amor
I don't want to promise love anymore
El amor es el hogar de dos y somos dos
Love is the home of two and we are two
En un invierno de silencio (de silencio)
In a winter of silence (of silence)
Tu mirada no se cruza en
Your gaze doesn't meet mine
Mi mirada ya no siente el tic
My gaze no longer feels the tic
He perdido aquella magia que sentí dentro de (dentro de mí)
I've lost that magic I felt inside me (inside me)
Ya no quiero prometer amor
I don't want to promise love anymore
El amor es el hogar de dos y somos dos (y somos dos)
Love is the home of two and we are two (and we are two)
En un invierno de silencio (de silencio)
In a winter of silence (of silence)
En un invierno de silencio (de silencio)
In a winter of silence (of silence)
En un invierno de silencio (de silencio)
In a winter of silence (of silence)





Writer(s): Pedro González Martos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.