Piter G - FAR CRY 4 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piter G - FAR CRY 4




FAR CRY 4
FAR CRY 4
La guerra de las almas y la verdad.
The war of the souls and the truth.
Cenizas de una madre que supo luchar.
Ashes of a mother who knew how to fight.
Es mi batalla la que se ha librado aquí.
It is my battle that has been fought here.
Por todo Kyrat, el fuego voy a abrir.
For all of Kyrat, I will open fire.
Bienvenido a Kyrat.
Welcome to Kyrat.
La cosa ha cambió lo sabe mamá.
Things have changed, my mom knows.
Algo paso en mi pueblo natal.
Something happened in my hometown.
Un dictador me quiso matar.
A dictator wanted to kill me.
No por qué pero siento la obligación.
I don't know why, but I feel obligated.
De devolver la paz a la nación.
To bring peace back to the nation.
Sabal está detrás de mí.
Sabal is behind me.
Mil balas para Pagan min.
A thousand bullets for Pagan Min.
La vida me ha dado visiones diferentes desde aquí.
Life has given me different visions from here.
Conecte con Shangri-la
Connected with Shangri-La
Ese traidor.
That traitor.
Debe morir.
Must die.
Una selva llena de soldaditos a su cargo.
A jungle full of little soldiers under his command.
No pienso parar.
I don't plan to stop.
Hasta que la gente de Kyrat esté a salvo.
Until the people of Kyrat are safe.
que mi madre querría que yo.
I know my mother would want me to.
Defienda la tierra que nos acogió, no.
Defend the land that took us in, no.
No lucho por mi vida.
I don't fight for my life.
Lucho por.
I fight for.
Un mundo mejor.
A better world.
Toda la gente que conocía ha sido asesinada.
All the people I knew have been murdered.
La venganza esta servida.
Revenge is served.
Quiero la sangre derramada.
I want the blood spilled.
De ese canalla.
Of that scoundrel.
La guerra de las almas y la verdad.
The war of the souls and the truth.
Cenizas de una madre que supo luchar.
Ashes of a mother who knew how to fight.
Es mi batalla la que se ha librado aquí.
It is my battle that has been fought here.
Por todo Kyrat, el fuego voy a abrir.
For all of Kyrat, I will open fire.
No esperes que cambie.
Don't expect me to change.
De posición en mi vida.
My position in life.
Ataco con un revólver.
I attack with a revolver.
Acabo con tu partida.
I finish your game.
La selva me ha dado cobijo.
The jungle has given me shelter.
He sido su esclavo y su hijo.
I have been its slave and its son.
Siento la tierra en mi sangre.
I feel the earth in my blood.
Lo que la selva me dijo.
What the jungle told me.
Me dijo.
It told me.
Que la gente mala no.
That bad people don't.
Merece perdón.
Deserve forgiveness.
Que cada cabrón.
That every bastard.
Acaba cayendo de lleno en su tumba.
Ends up falling straight into his grave.
Con dolor.
With pain.
Que no se te olvide poner corazón.
Don't forget to put your heart into it.
A cada capitulo de tu memoria.
Into each chapter of your memory.
Que no se te olvide que vives aquí en Kyrat
Don't forget that you live here in Kyrat
Que aquí está tu historia.
That here is your story.
La guerra de las almas y la verdad.
The war of the souls and the truth.
Cenizas de una madre que supo luchar.
Ashes of a mother who knew how to fight.
Es mi batalla la que se ha librado aquí.
It is my battle that has been fought here.
Por todo Kyrat, el fuego voy a abrir.
For all of Kyrat, I will open fire.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.