Paroles et traduction Piti Fernández - La Doctora II
La Doctora II
La Doctora II
Ya
no
me
encuentro
preguntando
sobre
amor
Больше
не
спрашиваю
о
любви
Por
fin,
no
hay
nada
que
pretenda
no
saber
Наконец,
нет
ничего,
чего
бы
я
не
хотел
знать
Entiendo
que
no
hay
relación
entre
amar
y
envejecer
Я
понимаю,
что
нет
связи
между
любовью
и
старением
Ya
no
me
encuentro
preguntando
cómo
dar
Больше
не
спрашиваю,
как
отдавать
Por
fin,
comparto
por
el
miedo
de
perder
Наконец,
я
делюсь
из-за
страха
потерять
El
milagro
de
tus
caricias
llegando
el
amanecer
Чудо
твоих
ласк,
достигающих
рассвета
Ya
no
me
encuentro
contestando
un
"yo
que
sé"
Больше
не
отвечаю:
"Я
не
знаю"
Por
fin,
entiendo
que
en
tus
redes
yo
caí
Наконец,
я
понимаю,
что
попался
в
твои
сети
Ya
no
me
encuentro
preguntándome
por
qué
Больше
не
спрашиваю
себя
почему
Por
fin,
entiendo
de
una
vez
el
"porque
sí"
Наконец,
я
понимаю
смысл
"потому
что"
Porque
te
vi,
te
dejé
entrar,
cerré
la
puerta
y
te
elegí
Потому
что
я
увидел
тебя,
позволил
тебе
войти,
закрыл
дверь
и
выбрал
тебя
Porque
esos
dos
faroles
pueden
hacer
Потому
что
эти
два
фонаря
могут
сделать
Que
si
estoy
fané
Что
если
я
увял
Las
pequeñas
cosas
Маленькие
вещи
Se
bañen
del
brillo
de
esa
ternura
que
transmitís
cuando
me
mirás
Окутаны
сиянием
той
нежности,
которую
ты
излучаешь,
когда
смотришь
на
меня
Hoy
puedo
entender
que
te
gusta
el
té
Сегодня
я
могу
понять,
что
тебе
нравится
чай
Que
odias
el
café,
que
no
querés
rosas
Что
ты
ненавидишь
кофе,
что
не
хочешь
роз
Que,
a
pesar
del
vértigo
Что,
несмотря
на
головокружение
No
hay
altura
que
impida
que
me
saque
el
disfraz
Нет
высоты,
которая
помешает
мне
снять
с
себя
маску
Tirando
a
matar,
dándonos
changüí,
puro
razonar,
puro
frenesí
Направляясь
к
цели,
давая
друг
другу
чангуи,
чистый
разум,
чистый
безумие
Siempre
fue
así
nuestra
historia
Нашей
истории
всегда
было
так
Que
funcione
o
no,
que
esté
bien
o
mal
Сработает
или
нет,
будет
хорошо
или
плохо
Vivirlo
con
vos,
para
mí
es
la
gloria
Жить
с
тобой
- для
меня
это
счастье
Sin
escatimar,
sin
darnos
de
más,
sin
acelerar,
sin
tirar
pa'
atrás
Не
скупясь,
не
отдавая
слишком
много,
не
ускоряя,
не
отступая
Siempre
fue
así
nuestro
asunto
Так
всегда
было
в
наших
отношениях
Le
falta
de
acá,
le
sobra
de
allá
Чего-то
не
хватает,
чего-то
слишком
много
Retocándolo,
pero
siempre
juntos
Дорабатывая,
но
всегда
вместе
Ya
no
le
temo
a
ese
cagón
que
habita
en
mí
Я
больше
не
боюсь
того
труса,
который
живет
во
мне
Ni
a
sus
ataques
tontos
de
furia
precoz
Ни
его
глупых
приступов
ярости
Distingo
excusa
y
resultado
Я
различаю
оправдания
и
результаты
Y,
hoy
elijo
estar
con
vos
И
сегодня
я
выбираю
быть
с
тобой
Ya
no
me
encuentro
figurando
en
el
Veraz
Больше
не
ищу
себя
в
Верасе
Por
fin,
no
debo
más
de
lo
que
va
a
venir
Наконец,
я
не
должен
больше,
чем
будет
Pago
los
precios
de
quererte
Я
плачу
за
то,
что
люблю
тебя
Darte
amor
y
ser
feliz
Дарить
тебе
любовь
и
быть
счастливым
Ya
no
me
encuentro
costestando
un
"yo
que
sé"
Больше
не
отвечаю:
"Я
не
знаю"
Por
fin,
entiendo
que
en
tus
redes
yo
caí
Наконец,
я
понимаю,
что
попался
в
твои
сети
Ya
no
me
encuentro
preguntándome
por
qué
Больше
не
спрашиваю
себя
почему
Por
fin,
entiendo
de
una
vez
el
"porque
sí"
Наконец,
я
понимаю
смысл
"потому
что"
Porque
te
vi,
te
dejé
entrar,
cerré
la
puerta
y
te
elegí
Потому
что
я
увидел
тебя,
позволил
тебе
войти,
закрыл
дверь
и
выбрал
тебя
Porque
me
es
imposible
de
imaginar
Потому
что
мне
невозможно
представить
Agonía
más
cruel,
más
aterradora
Более
жестокая
агония,
более
ужасающая
Que
mi
canto
y
tu
danza
alejándose
Чем
мое
пение
и
твой
танец,
удаляющиеся
Uno
arriba
del
tren
y
otro
en
la
estación
Один
в
поезде,
другой
на
станции
En
los
momentos
en
que
quiero
escapar
В
моменты,
когда
я
хочу
сбежать
De
mi
propia
piel,
vos
sos
mi
doctora
Из
собственной
кожи,
ты
мой
доктор
Con
tu
panza
y
mi
panza
rozándose
Когда
наши
животы
касаются
друг
друга
No
hay
poeta
que
no
haga
una
canción
Нет
поэта,
который
не
написал
бы
песню
Tirando
a
matar,
dándonos
changüí,
puro
razonar,
puro
frenesí
Направляясь
к
цели,
давая
друг
другу
чангуи,
чистый
разум,
чистый
безумие
Siempre
fue
así
nuestra
historia
Нашей
истории
всегда
было
так
Que
funcione
o
no,
que
esté
bien
o
mal
Сработает
или
нет,
будет
хорошо
или
плохо
Vivirlo
con
vos,
para
mí
es
la
gloria
Жить
с
тобой
- для
меня
это
счастье
Sin
escatimar,
sin
darnos
de
más,
sin
acelerar,
sin
tirar
pa'
atrás
Не
скупясь,
не
отдавая
слишком
много,
не
ускоряя,
не
отступая
Siempre
fue
así
nuestro
asunto
Так
всегда
было
в
наших
отношениях
Le
falta
de
acá,
le
sobra
de
allá
Чего-то
не
хватает,
чего-то
слишком
много
Retocándolo,
pero
siempre
juntos
Дорабатывая,
но
всегда
вместе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.