Pitt - 1000 DÉFAUTS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pitt - 1000 DÉFAUTS




1000 DÉFAUTS
1000 FLAWS
Fck ça
Fck it
Pourquoi j'peux pas tout faire comme les autres moi
Why can’t I do everything like the others
J'ai une qualité pour 1000 défauts non non
I have one quality for 1000 flaws, no no
Qu'est ce que j'aimerais faire partie des votres
How I wish I was one of you
Et voir la vie en rose
And see life through rose-colored glasses
Mais pour l'instant j'me dis
But for now I’m telling myself
Fck ça
Fck it
Pourquoi j'peux pas tout faire comme les autres moi
Why can’t I do everything like the others
J'ai une qualité pour 1000 défauts non non
I have one quality for 1000 flaws, no no
Qu'est ce que j'aimerais faire partie des votres
How I wish I was one of you
Et voir la vie en rose
And see life through rose-colored glasses
Mais pour l'instant j'me dis
But for now I’m telling myself
J'ai cru en moi
I believed in myself
J'ai fait c'que j'pouvais
I did what I could
Depuis les bouches se sont clouées
Since then the mouths have been shut
Ça faisait longtemps que j'étais dans l'noir
I had been in the dark for a long time
Mais tout est plus clair depuis qu'je t'ai trouvé
But everything is clearer since I found you
J'fais confiance comme si j'avais la foi
I trust as if I had faith
Et qu'j'avançais sans l'estomac noué
And that I was moving forward without a knot in my stomach
La vie est faite de choix
Life is made of choices
Hors de question que la féfé soit louée
No way will the fake be praised
Ya 2,3 piges j'ai eu besoin d'air
There were a couple of times I needed air
J'allais pas bien pour être sincère
I wasn't doing well to be honest
J'me disais tout l'temps j'peux briller
I kept telling myself I could shine
Et j'déteste les gens qui disent sans l'faire
And I hate people who say it without doing it
La pandémie arrive dans l'game
The pandemic is coming into the game
1000 raisons d'plus pour que jm'enferme
1000 more reasons for me to lock myself up
J'ai pris le temps pour m'préparer
I took the time to prepare myself
Comme si j'allais partir en guerre
As if I was going to war
Jm'enferme dans une parenthèse
I lock myself in parentheses
Han han
Ha-ha
Loin de tout c'que nos parents souhaitent
Far from everything our parents want
Han han
Ha-ha
C'que t'oseras jamais faire moi j'le ferais par hantise
What you would never dare to do, I would do out of spite
Han han
Ha-ha
Je vis une vie sans aucune garantie
I live a life without any guarantees
Han han
Ha-ha
Dans ma tête c'est l'monde à l'envers
In my head it's the world upside down
J'me demande si j'ai parcouru tout ce chemin en vain
I wonder if I've come all this way in vain
Et meme si j'ai l'moral en berne
And even though my spirits are low
C'qui compte c'est l'arrivée
What matters is the arrival
Et pas l'nombre de pas à faire
And not the number of steps to take
Fck ça
Fck it
Pourquoi j'peux pas tout faire comme les autres moi
Why can’t I do everything like the others
J'ai une qualité pour 1000 défauts non non
I have one quality for 1000 flaws, no no
Qu'est ce que j'aimerais faire partie des votres
How I wish I was one of you
Et voir la vie en rose
And see life through rose-colored glasses
Mais pour l'instant j'me dis
But for now I’m telling myself
Fck ça
Fck it
Pourquoi j'peux pas tout faire comme les autres moi
Why can’t I do everything like the others
J'ai une qualité pour 1000 défauts non non
I have one quality for 1000 flaws, no no
Qu'est ce que j'aimerais faire partie des votres
How I wish I was one of you
Et voir la vie en rose
And see life through rose-colored glasses
Mais pour l'instant j'me dis
But for now I’m telling myself
J'aime bien quand tu m'appelles
I like it when you call me
T'sais tout c'que j'pense
You know everything I think
J'prends plus la peine d'te dire
I don’t bother telling you anymore
Les doutes que j'porte au dessus d'ma tête
The doubts I carry above my head
T'es tout c'que j'demande
You are all I ask for
Même si tu sais
Even if you know
Qu'au fond coûte que coûte
That deep down no matter what
J'me suis promis d'être
I promised myself to be
C'que j'aurais du être
What I should have been
Incorrigible, j'suis toujours le même
Incorrigible, I'm always the same
Demande à mes frère
Ask my brothers
Et d'une voix inintelligible, j'ai demandé de l'aide
And in an unintelligible voice, I asked for help
Loin d'être prévisible je ride la prod comme Kelly slate
Far from being predictable, I ride the beat like Kelly Slater
Et si tout s'embrase je referais tout en mieux
And if everything goes up in flames, I'll do it all over again, better
Regarde pas autour ils sont tous envieux
Don’t look around, they are all jealous
Mais pourquoi, j'écoute pas
But why, I don’t listen
D'autres que moi
To anyone but myself
Fck ça
Fck it
Pourquoi j'peux pas tout faire comme les autres moi
Why can’t I do everything like the others
J'ai une qualité pour 1000 défauts non non
I have one quality for 1000 flaws, no no
Qu'est ce que j'aimerais faire partie des votres
How I wish I was one of you
Et voir la vie en rose
And see life through rose-colored glasses
Mais pour l'instant j'me dis
But for now I’m telling myself
Fck ça
Fck it
Pourquoi j'peux pas tout faire comme les autres moi
Why can’t I do everything like the others
J'ai une qualité pour 1000 défauts non non
I have one quality for 1000 flaws, no no
Qu'est ce que j'aimerais faire partie des votres
How I wish I was one of you
Et voir la vie en rose
And see life through rose-colored glasses
Mais pour l'instant j'me dis Fck ça
But for now I’m telling myself Fck it





Writer(s): Gaspar Dampierre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.