Paroles et traduction Pitt - MES RAISONS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
ne
sait
pas
ce
que
je
pense
She
doesn't
know
what
I'm
thinking
Je
la
fait
douter
I
make
her
doubt
Même
si
c'est
ma
vie
mon
seul
amour
Even
if
she
is
my
life
my
only
love
J'peux
la
faire
pleurer
I
can
make
her
cry
Et
si
je
peine
à
lui
dire
comme
j'suis
fou
d'elle
And
if
I
struggle
to
tell
her
how
crazy
I
am
about
her
C'est
que
j'ai
mes
raisons
It's
because
I
have
my
reasons
J'ai
peur
d'aimer
trop
I'm
afraid
to
love
too
much
Et
si
je
pars
ne
pleurez
pas
And
if
I
leave,
don't
cry
Le
ciel
est
tout
près
Heaven
is
very
close
J'serais
toujours
là
au
près
de
vous
I
will
always
be
there
by
your
side
Dans
chacun
d'mes
couplets
In
each
of
my
verses
Et
si
je
fais
l'imbécile
c'est
que
j'veux
vous
plaire
And
if
I
play
the
fool
it's
because
I
want
to
please
you
Ouais
j'ai
mes
raisons
Yeah
I
have
my
reasons
J'ai
peur
d'errer
seul
I'm
afraid
to
wander
alone
Bloqué
aux
portes
de
l'enfer
Stuck
at
the
gates
of
hell
Ou
bien
du
jardin
d'eden
Or
the
garden
of
eden
Que
j'réussisse
ou
que
je
perde
Whether
I
succeed
or
lose
Les
deux
épilogues
seront
les
mêmes
The
two
epilogues
will
be
the
same
Que
des
pots
cassé
ornent
mon
passé
That
broken
pots
adorn
my
past
Je
collectionne
échecs
à
la
chaine
I
collect
failures
on
the
chain
Tu
crois
qu'tes
stable
mais
il
t'manque
quelque
chose
You
think
you're
stable
but
you're
missing
something
Comme
lorsqu'un
père
manque
à
l'appel
Like
when
a
father
misses
roll
call
Enfant
du
stress
comme
ma
génération
Child
of
stress
like
my
generation
Bâti
pour
l'or
pas
pour
rester
au
fond
Built
for
gold
not
to
stay
at
the
bottom
J'me
sens
menotté
pour
les
ôter
I
feel
handcuffed
to
take
them
off
J'ai
pris
ma
caisse
j'ai
mis
l'volume
à
fond
I
took
my
car
I
turned
the
volume
up
Et
si
tu
demandes
J'te
dirais
que
And
if
you
ask
I'll
tell
you
that
J'ai
pas
vraiment
le
choix
I
don't
really
have
a
choice
J'suis
parti
parler
les
étoiles
I
went
to
talk
to
the
stars
Car
tout
n'dépend
pas
seulement
de
moi
Because
not
everything
depends
only
on
me
Elle
ne
sait
pas
ce
que
je
pense
She
doesn't
know
what
I'm
thinking
Je
la
fait
douter
I
make
her
doubt
Même
si
c'est
ma
vie
mon
seul
amour
Even
if
she
is
my
life
my
only
love
J'peux
la
faire
pleurer
I
can
make
her
cry
Et
si
je
peine
à
lui
dire
comme
j'suis
fou
d'elle
And
if
I
struggle
to
tell
her
how
crazy
I
am
about
her
C'est
que
j'ai
mes
raisons
It's
because
I
have
my
reasons
J'ai
peur
d'aimer
trop
I'm
afraid
to
love
too
much
Et
si
je
pars
ne
pleurez
pas
And
if
I
leave,
don't
cry
Le
ciel
est
tout
près
Heaven
is
very
close
J'serais
toujours
là
au
près
de
vous
I
will
always
be
there
by
your
side
Dans
chacun
d'mes
couplets
In
each
of
my
verses
Et
si
je
fais
l'imbécile
c'est
que
j'veux
vous
plaire
And
if
I
play
the
fool
it's
because
I
want
to
please
you
Ouais
j'ai
mes
raisons
Yeah
I
have
my
reasons
J'ai
peur
d'errer
seul
I'm
afraid
to
wander
alone
Le
regard
est
sombre
car
le
futur
incertain
The
look
is
somber
because
the
future
is
uncertain
J'ai
la
cran
que
n'ont
pas
certains
I
have
the
guts
that
some
don't
La
vision
est
trouble
S/o
Laura
Felpin
The
vision
is
blurred
S/o
Laura
Felpin
J'ai
de
l'amour
mais
je
m'en
sers
pas
I
have
love
but
I
don't
use
it
Alors
de
quoi
j'me
plains
constamment
So
what
am
I
constantly
complaining
about?
Peut-être
la
peur
d'finir
tristement
Maybe
the
fear
of
ending
sadly
Pourquoi
tu
t'étonnes
qu'souvent
elle
te
mente
Why
are
you
surprised
that
she
often
lies
to
you
Tu
lui
dis
je
t'aime
que
quand
elle
te
manque
You
tell
her
you
love
her
only
when
you
miss
her
Et
si
je
devais
partir,
promets
moi
juste
de
rester
fière
And
if
I
had
to
leave,
just
promise
me
you'll
be
proud
Tu
feras
semblant
de
dormir
mais
y
aura
des
larmes
sous
tes
paupières
You'll
pretend
to
sleep
but
there
will
be
tears
under
your
eyelids
Mais
n'oublie
jamais
de
regarder
vers
le
ciel
But
never
forget
to
look
at
the
sky
Quand
tout
va
mal
When
things
go
wrong
Je
serais
parmi
les
étoiles
I
would
be
among
the
stars
Et
meme
d'ici
je
prendrais
soin
de
toi
And
even
from
here
I
would
take
care
of
you
Elle
ne
sait
pas
ce
que
je
pense
She
doesn't
know
what
I'm
thinking
Je
la
fait
douter
I
make
her
doubt
Même
si
c'est
ma
vie
mon
seul
amour
Even
if
she
is
my
life
my
only
love
J'peux
la
faire
pleurer
I
can
make
her
cry
Et
si
je
peine
à
lui
dire
comme
j'suis
fou
d'elle
And
if
I
struggle
to
tell
her
how
crazy
I
am
about
her
C'est
que
j'ai
mes
raisons
It's
because
I
have
my
reasons
J'ai
peur
d'aimer
trop
I'm
afraid
to
love
too
much
Et
si
je
pars
ne
pleurez
pas
And
if
I
leave,
don't
cry
Le
ciel
est
tout
près
Heaven
is
very
close
J'serais
toujours
là
au
près
de
vous
I
will
always
be
there
by
your
side
Dans
chacun
d'mes
couplets
In
each
of
my
verses
Et
si
je
fais
l'imbécile
c'est
que
j'veux
vous
plaire
And
if
I
play
the
fool
it's
because
I
want
to
please
you
Ouais
j'ai
mes
raisons
Yeah
I
have
my
reasons
J'ai
peur
d'errer
seul
I'm
afraid
to
wander
alone
Elle
ne
sait
pas
ce
que
je
pense
She
doesn't
know
what
I'm
thinking
Je
la
fait
douter
I
make
her
doubt
Même
si
c'est
ma
vie
mon
seul
amour
Even
if
she
is
my
life
my
only
love
J'peux
la
faire
pleurer
I
can
make
her
cry
Et
si
je
pars
ne
pleurez
pas
And
if
I
leave,
don't
cry
Le
ciel
est
tout
près
Heaven
is
very
close
J'serais
toujours
là
au
près
de
vous
I
will
always
be
there
by
your
side
Dans
chacun
d'mes
couplets
In
each
of
my
verses
Et
si
je
fais
l'imbécile
c'est
que
j'veux
vous
plaire
And
if
I
play
the
fool
it's
because
I
want
to
please
you
Ouais
j'ai
mes
raisons
Yeah
I
have
my
reasons
J'ai
peur
d'errer
seul
I'm
afraid
to
wander
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaspar Dampierre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.