Pitt - MES RAISONS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pitt - MES RAISONS




MES RAISONS
MY REASONS
Elle ne sait pas ce que je pense
She doesn't know what I'm thinking
Je la fait douter
I make her doubt
Même si c'est ma vie mon seul amour
Even if she is my life my only love
J'peux la faire pleurer
I can make her cry
Et si je peine à lui dire comme j'suis fou d'elle
And if I struggle to tell her how crazy I am about her
C'est que j'ai mes raisons
It's because I have my reasons
J'ai peur d'aimer trop
I'm afraid to love too much
Et si je pars ne pleurez pas
And if I leave, don't cry
Le ciel est tout près
Heaven is very close
J'serais toujours au près de vous
I will always be there by your side
Dans chacun d'mes couplets
In each of my verses
Et si je fais l'imbécile c'est que j'veux vous plaire
And if I play the fool it's because I want to please you
Ouais j'ai mes raisons
Yeah I have my reasons
J'ai peur d'errer seul
I'm afraid to wander alone
Bloqué aux portes de l'enfer
Stuck at the gates of hell
Ou bien du jardin d'eden
Or the garden of eden
Que j'réussisse ou que je perde
Whether I succeed or lose
Les deux épilogues seront les mêmes
The two epilogues will be the same
Que des pots cassé ornent mon passé
That broken pots adorn my past
Je collectionne échecs à la chaine
I collect failures on the chain
Tu crois qu'tes stable mais il t'manque quelque chose
You think you're stable but you're missing something
Comme lorsqu'un père manque à l'appel
Like when a father misses roll call
Enfant du stress comme ma génération
Child of stress like my generation
Bâti pour l'or pas pour rester au fond
Built for gold not to stay at the bottom
J'me sens menotté pour les ôter
I feel handcuffed to take them off
J'ai pris ma caisse j'ai mis l'volume à fond
I took my car I turned the volume up
Et si tu demandes J'te dirais que
And if you ask I'll tell you that
J'ai pas vraiment le choix
I don't really have a choice
J'suis parti parler les étoiles
I went to talk to the stars
Car tout n'dépend pas seulement de moi
Because not everything depends only on me
Elle ne sait pas ce que je pense
She doesn't know what I'm thinking
Je la fait douter
I make her doubt
Même si c'est ma vie mon seul amour
Even if she is my life my only love
J'peux la faire pleurer
I can make her cry
Et si je peine à lui dire comme j'suis fou d'elle
And if I struggle to tell her how crazy I am about her
C'est que j'ai mes raisons
It's because I have my reasons
J'ai peur d'aimer trop
I'm afraid to love too much
Et si je pars ne pleurez pas
And if I leave, don't cry
Le ciel est tout près
Heaven is very close
J'serais toujours au près de vous
I will always be there by your side
Dans chacun d'mes couplets
In each of my verses
Et si je fais l'imbécile c'est que j'veux vous plaire
And if I play the fool it's because I want to please you
Ouais j'ai mes raisons
Yeah I have my reasons
J'ai peur d'errer seul
I'm afraid to wander alone
Le regard est sombre car le futur incertain
The look is somber because the future is uncertain
J'ai la cran que n'ont pas certains
I have the guts that some don't
La vision est trouble S/o Laura Felpin
The vision is blurred S/o Laura Felpin
J'ai de l'amour mais je m'en sers pas
I have love but I don't use it
Alors de quoi j'me plains constamment
So what am I constantly complaining about?
Peut-être la peur d'finir tristement
Maybe the fear of ending sadly
Pourquoi tu t'étonnes qu'souvent elle te mente
Why are you surprised that she often lies to you
Tu lui dis je t'aime que quand elle te manque
You tell her you love her only when you miss her
Et si je devais partir, promets moi juste de rester fière
And if I had to leave, just promise me you'll be proud
Tu feras semblant de dormir mais y aura des larmes sous tes paupières
You'll pretend to sleep but there will be tears under your eyelids
Mais n'oublie jamais de regarder vers le ciel
But never forget to look at the sky
Quand tout va mal
When things go wrong
Je serais parmi les étoiles
I would be among the stars
Et meme d'ici je prendrais soin de toi
And even from here I would take care of you
Elle ne sait pas ce que je pense
She doesn't know what I'm thinking
Je la fait douter
I make her doubt
Même si c'est ma vie mon seul amour
Even if she is my life my only love
J'peux la faire pleurer
I can make her cry
Et si je peine à lui dire comme j'suis fou d'elle
And if I struggle to tell her how crazy I am about her
C'est que j'ai mes raisons
It's because I have my reasons
J'ai peur d'aimer trop
I'm afraid to love too much
Et si je pars ne pleurez pas
And if I leave, don't cry
Le ciel est tout près
Heaven is very close
J'serais toujours au près de vous
I will always be there by your side
Dans chacun d'mes couplets
In each of my verses
Et si je fais l'imbécile c'est que j'veux vous plaire
And if I play the fool it's because I want to please you
Ouais j'ai mes raisons
Yeah I have my reasons
J'ai peur d'errer seul
I'm afraid to wander alone
Elle ne sait pas ce que je pense
She doesn't know what I'm thinking
Je la fait douter
I make her doubt
Même si c'est ma vie mon seul amour
Even if she is my life my only love
J'peux la faire pleurer
I can make her cry
Et si je pars ne pleurez pas
And if I leave, don't cry
Le ciel est tout près
Heaven is very close
J'serais toujours au près de vous
I will always be there by your side
Dans chacun d'mes couplets
In each of my verses
Et si je fais l'imbécile c'est que j'veux vous plaire
And if I play the fool it's because I want to please you
Ouais j'ai mes raisons
Yeah I have my reasons
J'ai peur d'errer seul
I'm afraid to wander alone





Writer(s): Gaspar Dampierre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.