Pitt - Pourquoi tu partirais ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pitt - Pourquoi tu partirais ?




Pourquoi tu partirais ?
Why would you leave?
Mais pourquoi tu partirais?
But why would you leave?
J't'offrirai des étoiles par milliers
I'll offer you thousands of stars
À chaque pas que j'fais
With every step I take
J'me tue lentement
I'm slowly killing myself
J'ai sorti mon coeur je l'ai posé dans tes mains
I took out my heart and placed it in your hands
Je crois que je n'ai plus qu'à prier
I think I have nothing left to do but pray
Mais pourquoi tu partirais?
But why would you leave?
J't'offrirai des étoiles par milliers
I'll offer you thousands of stars
À chaque pas que j'fais
With every step I take
J'me tue lentement
I'm slowly killing myself
J'ai sorti mon coeur je l'ai posé dans tes mains
I took out my heart and placed it in your hands
Je crois que je n'ai plus qu'à prier
I think I have nothing left to do but pray
Je tiens plus le coup
I can't take it anymore
J'ai des millions dans la tête
I have millions in my head
Tu connais mon mind-set mon amour pour le risque
You know my mindset, my love for risk
Tu savais qu'au fond on se ferait ronger par la fame
You knew that deep down we would be eaten by fame
Ta jugée toutes seules que ça n'envaler pas la peine
You judged it all by yourself, that it wasn't worth it
J'serait pas celui qui te retient
I won't be the one to hold you back
Mais reste la juste un peu
But just stay for a little while
J'crois pas au destin sauf à celui qui nous laisse à deux
I don't believe in fate, except for the one that leaves us together
J'lui répète faut pas t'en faire
I keep repeating to him, don't worry
À mourir immédiable comme un cancer
To die instantly like cancer
Et j'me demander
And I wonder
Pourquoi tu voulais plus danser?
Why did you want to dance anymore?
Mais j'ai compris quand j'ai cramé tes mains denter
But I understood when I saw your battered hands
T'avais pris mon coeur en otages et t'attender
You had taken my heart hostage and waited
"C'est moi ou ta musique?" voila le piège qu'elle me tendait
"Is it me or your music?" That's the trap she set for me
Et j'vais finir par l'faire
And I'm going to end up doing it
Elle sait jouer de mes faiblesses vu qu'elle me connaît par coeur
She knows how to play my weaknesses, she knows me by heart
Presser par le temps et toi tu me donnais pas l'heure
Pressed for time, and you didn't give me the time
Quand ta claquer la porte je fredonner Jaster
When you slammed the door, I hummed Jaster
Mais pourquoi tu partirais?
But why would you leave?
J't'offrirai des étoiles par milliers des étoiles par milliers
I'll offer you thousands of stars, thousands of stars
À chaque pas que j'fais
With every step I take
J'me tue lentement
I'm slowly killing myself
J'ai sorti mon coeur je l'ai posé dans tes mains
I took out my heart and placed it in your hands
Je crois que je n'ai plus qu'à prier
I think I have nothing left to do but pray
Pour elle tout est clair comme le cristal
For her, everything is clear as crystal
Je suis victime de pulsion que je maîtrise pas
I'm a victim of urges that I can't control
J'ai plus d'encre mais j'ai de l'espoir
I don't have any more ink, but I have hope
Dans le sang et les larmes s'écrivent notre histoire
Our story is written in blood and tears
J'ai besoin de grandeur
I need greatness
J'ne sait plus comment leur dire que j'nai pas besoins d'heures
I don't know how to tell them that I don't need hours
Avant que j'parte
Before I leave
J'veux que le monde m'entende maintenant est pas demain
I want the world to hear me now, not tomorrow
J'ai plus le temps
I don't have time anymore
Nan, nan, nan
No, no, no
Mais bébé fait doucement
But baby, take it easy
Avec mon coeur manipule le doucement
With my heart, handle it gently
Monte abords du vaisseau
Get on board the ship
On va partir loin
We're going to go far
Partir loin de ce monde ou tous se mente
Leave this world where everyone lies
On pourra pas dire
We can't say
Que j'nai pas essayer je sais user de ma salive
That I didn't try, I know how to use my saliva
Ouais, c'est mon choix vie
Yeah, that's my life choice
Mais si ça marche t'aura une baraque au Malie
But if it works, you'll have a house in Malie
Mais pourquoi tu partirais?
But why would you leave?
J't'offrirai des étoiles par milliers
I'll offer you thousands of stars
À chaque pas que j'fais
With every step I take
J'me tue lentement
I'm slowly killing myself
J'ai sorti mon coeur je l'ai posé dans tes mains
I took out my heart and placed it in your hands
Je crois que je n'ai plus qu'à prier
I think I have nothing left to do but pray
Mais pourquoi tu partirais?
But why would you leave?
J't'offrirai des étoiles par milliers
I'll offer you thousands of stars
À chaque pas que j'fais
With every step I take
J'me tue lentement
I'm slowly killing myself
J'ai sorti mon coeur je l'ai posé dans tes mains
I took out my heart and placed it in your hands
Je crois que je n'ai plus qu'à prier
I think I have nothing left to do but pray





Writer(s): Baptiste Moal, Gaspar Dampierre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.