Pitty feat. Larissa Luz - Sol Quadrado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pitty feat. Larissa Luz - Sol Quadrado




Sol Quadrado
Square Sun
Eles me disseram pra eu desistir
They told me to give up
Depois me falaram pra eu concordar
Then told me to conform
Eles me roubaram o direito
They robbed me of my right
De decidir o meu destino
To decide my own fate
Levaram embora a minha liberdade
Took away my freedom
Que crime foi esse que eu cometi?
What crime is it that I committed?
Cuidava somente de ser mais feliz
I only wanted to be happy
Eu sei, fiz mal pra alguém
I know I've hurt people
Mas se alguém chorou fui eu mesma
But if anyone cried, it was me
E todos condenam o caminho que eu escolhi
And everyone condemns the path I've chosen
E decidi
And I decided
na hora, na hora de questionar
It's time, it's time to question
Não vou fugir
I won't run away
Mas da minha essência, não vou me afastar
But from my essence, I will not stray
E decidi
And I decided
na hora, na hora de questionar
It's time, it's time to question
Não vou fugir
I won't run away
Mas da minha essência, não vou me afastar
But from my essence, I will not stray
Que crime foi esse que eu cometi?
What crime is it that I committed?
Cuidava somente de ser mais feliz
I only wanted to be happy
Eu sei, fiz mal pra alguém
I know I've hurt people
Mas se alguém chorou fui eu mesma
But if anyone cried, it was me
E todos condenam o caminho que eu escolhi
And everyone condemns the path I've chosen
E decidi
And I decided
na hora, na hora de questionar
It's time, it's time to question
Não vou fugir
I won't run away
Mas da minha essência, não vou me afastar
But from my essence, I will not stray
E decidi
And I decided
na hora, na hora de questionar
It's time, it's time to question
Não vou fugir
I won't run away
Mas da minha essência, não vou me afastar
But from my essence, I will not stray
Não tem afeto, não tem história
There's no affection, no history
Não tem estrada, não tem memoria
No path, no memory
tenho apreço pelo enredo de achar
I only hold dear the plot of finding
Que é tu é quem manda agora
That it’s you who's in charge
Sorrindo pra quem convém
Smiling at those who are convenient
Pisando nos descartáveis
Stepping on the expendable
Todo mundo quer que passe o chapéu
Everyone wants you to pass the hat
Desde que não seja o seu
As long as it's not yours
Mudar o sistema por dentro
Changing the system from the inside
É ingenuidade ou talento?
Is it naivety or talent?
A pressão desse mundo artificial é uma iniquidade
The pressure of this artificial world is unfair
Pra quem tem um mínimo de sensibilidade
For those with a minimum of sensitivity
(Um mínimo de sensibilidade)
(A minimum of sensitivity)
Bom mesmo é achar que a gente passa
It's really great to think that you only go through
Pelo que tem que passar
What you have to go through
A gente passa (a gente passa)
You only go through (you only go through)
Pelo que tem que passar (pelo que tem que passar)
What you have to go through (what you have to go through)
A gente passa (só passa)
You only go through (you only go through)
Pelo que tem que passar
What you have to go through
A gente passa (a gente passa)
You only go through (you only go through)
Pelo que tem que passar
What you have to go through
Bom mesmo é achar que a gente passa
It's really great to think that you only go through
Pelo que tem que passar
What you have to go through





Writer(s): Pitty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.