Pitty feat. Lazzo Matumbi - Noite Inteira - traduction des paroles en allemand

Noite Inteira - Lazzo Matumbi , Pitty traduction en allemand




Noite Inteira
Ganze Nacht
Saio de casa pronta pra peleja, é lei
Ich verlasse das Haus bereit für den Kampf, das ist Gesetz
O fogo amigo é trégua na madruga
Das freundliche Feuer ist Waffenstillstand im Morgengrauen
A trombeta soou: não era chá eu sei
Die Posaune ertönte: es war kein Tee, ich weiß
Não haveria mansidão nenhuma
Es gäbe keinerlei Sanftmut
Pisar com segurança nesse novo chão
Sicher auf diesem neuen Boden auftreten
A ocupação se de tal maneira
Die Besetzung geschieht auf solche Weise
É guerra sem quartel, embate com razão
Es ist Krieg ohne Gnade, Auseinandersetzung mit Grund
Pra pertencer e ser, em toda esquina
Um dazuzugehören und zu sein, an jeder Ecke
Em toda esquina
An jeder Ecke
Gente se junta pra fazer revolução
Leute kommen zusammen, um Revolution zu machen
Gente se junta pra falar besteira
Leute kommen zusammen, um Unsinn zu reden
Com quem tu andas
Mit wem du gehst
Quem é que te estende a mão
Wer reicht dir die Hand
Veja que rua é pra vida inteira
Sieh, dass die Straße fürs ganze Leben ist
Se na bandeira resta algum coração
Wenn in der Flagge noch ein Herz übrig ist
Quando ele pulsa, ela sangra vermelha
Wenn es pulsiert, blutet sie rot
E nas ladeiras, pra subir, tem sempre um não
Und an den Hängen, um hinaufzugehen, gibt es immer ein Nein
Ladeira abaixo, é sim a noite inteira
Den Hang hinunter, heißt es Ja die ganze Nacht
Desafiando a norma do que deve ser
Die Norm dessen herausfordernd, was sein soll
Que domicílio seja mundo afora
Dass das Zuhause die weite Welt sei
Tem hora que o que vale é a argumentação
Manchmal ist es die Argumentation, die zählt
Ter tempo de bailar a noite inteira
Zeit haben, die ganze Nacht zu tanzen
A noite inteira
Die ganze Nacht
Gente se junta pra fazer revolução
Leute kommen zusammen, um Revolution zu machen
Gente se junta pra falar besteira
Leute kommen zusammen, um Unsinn zu reden
Com quem tu andas
Mit wem du gehst
Quem é que te estende a mão
Wer reicht dir die Hand
Veja que rua é pra vida inteira
Sieh, dass die Straße fürs ganze Leben ist
Se na bandeira resta algum coração
Wenn in der Flagge noch ein Herz übrig ist
Quando ele pulsa, ela sangra vermelha
Wenn es pulsiert, blutet sie rot
E nas ladeiras, pra subir, tem sempre um não
Und an den Hängen, um hinaufzugehen, gibt es immer ein Nein
Ladeira abaixo, é sim a noite inteira
Den Hang hinunter, heißt es Ja die ganze Nacht
Gente se junta pra fazer revolução
Leute kommen zusammen, um Revolution zu machen
Gente se junta pra falar besteira
Leute kommen zusammen, um Unsinn zu reden
Com quem tu andas
Mit wem du gehst
Quem é que te estende a mão
Wer reicht dir die Hand
Veja que rua é pra vida inteira
Sieh, dass die Straße fürs ganze Leben ist
Se na bandeira resta algum coração
Wenn in der Flagge noch ein Herz übrig ist
Quando ele pulsa, ela sangra vermelha
Wenn es pulsiert, blutet sie rot
E nas ladeiras, pra subir, tem sempre um não
Und an den Hängen, um hinaufzugehen, gibt es immer ein Nein
Ladeira abajo, es a noite inteira
Den Hang hinunter, ist es Ja die ganze Nacht
Não peço que concorde, não impeça que eu fale
Ich bitte nicht darum, dass du zustimmst, verhindere nicht, dass ich spreche
Entendo que discorde, não espere que eu me cale
Ich verstehe, dass du anderer Meinung bist, erwarte nicht, dass ich schweige
Não peço que concorde, não impeça que eu fale
Ich bitte nicht darum, dass du zustimmst, verhindere nicht, dass ich spreche
Entendo que discorde, não espere que eu me cale
Ich verstehe, dass du anderer Meinung bist, erwarte nicht, dass ich schweige
Não peço que concorde, não impeça que eu fale
Ich bitte nicht darum, dass du zustimmst, verhindere nicht, dass ich spreche
Entendo que discorde, não espere que eu me cale
Ich verstehe, dass du anderer Meinung bist, erwarte nicht, dass ich schweige
Não peço que concorde, não impeça que eu fale
Ich bitte nicht darum, dass du zustimmst, verhindere nicht, dass ich spreche
Entendo que discorde, não espere que eu me cale
Ich verstehe, dass du anderer Meinung bist, erwarte nicht, dass ich schweige
Respeite a existência ou espere resistência
Respektiere die Existenz oder erwarte Widerstand
A existência
Die Existenz





Pitty feat. Lazzo Matumbi - Noite Inteira
Album
Noite Inteira
date de sortie
20-03-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.