Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saio
de
casa
pronta
pra
peleja,
é
lei
Ich
verlasse
das
Haus
bereit
für
den
Kampf,
das
ist
Gesetz
O
fogo
amigo
é
trégua
na
madruga
Das
freundliche
Feuer
ist
Waffenstillstand
im
Morgengrauen
A
trombeta
soou:
não
era
chá
eu
sei
Die
Posaune
ertönte:
es
war
kein
Tee,
ich
weiß
Não
haveria
mansidão
nenhuma
Es
gäbe
keinerlei
Sanftmut
Pisar
com
segurança
nesse
novo
chão
Sicher
auf
diesem
neuen
Boden
auftreten
A
ocupação
se
dá
de
tal
maneira
Die
Besetzung
geschieht
auf
solche
Weise
É
guerra
sem
quartel,
embate
com
razão
Es
ist
Krieg
ohne
Gnade,
Auseinandersetzung
mit
Grund
Pra
pertencer
e
ser,
em
toda
esquina
Um
dazuzugehören
und
zu
sein,
an
jeder
Ecke
Em
toda
esquina
An
jeder
Ecke
Gente
se
junta
pra
fazer
revolução
Leute
kommen
zusammen,
um
Revolution
zu
machen
Gente
se
junta
pra
falar
besteira
Leute
kommen
zusammen,
um
Unsinn
zu
reden
Com
quem
tu
andas
Mit
wem
du
gehst
Quem
é
que
te
estende
a
mão
Wer
reicht
dir
die
Hand
Veja
que
rua
é
pra
vida
inteira
Sieh,
dass
die
Straße
fürs
ganze
Leben
ist
Se
na
bandeira
resta
algum
coração
Wenn
in
der
Flagge
noch
ein
Herz
übrig
ist
Quando
ele
pulsa,
ela
sangra
vermelha
Wenn
es
pulsiert,
blutet
sie
rot
E
nas
ladeiras,
pra
subir,
tem
sempre
um
não
Und
an
den
Hängen,
um
hinaufzugehen,
gibt
es
immer
ein
Nein
Ladeira
abaixo,
é
sim
a
noite
inteira
Den
Hang
hinunter,
heißt
es
Ja
die
ganze
Nacht
Desafiando
a
norma
do
que
deve
ser
Die
Norm
dessen
herausfordernd,
was
sein
soll
Que
domicílio
seja
mundo
afora
Dass
das
Zuhause
die
weite
Welt
sei
Tem
hora
que
o
que
vale
é
a
argumentação
Manchmal
ist
es
die
Argumentation,
die
zählt
Ter
tempo
de
bailar
a
noite
inteira
Zeit
haben,
die
ganze
Nacht
zu
tanzen
A
noite
inteira
Die
ganze
Nacht
Gente
se
junta
pra
fazer
revolução
Leute
kommen
zusammen,
um
Revolution
zu
machen
Gente
se
junta
pra
falar
besteira
Leute
kommen
zusammen,
um
Unsinn
zu
reden
Com
quem
tu
andas
Mit
wem
du
gehst
Quem
é
que
te
estende
a
mão
Wer
reicht
dir
die
Hand
Veja
que
rua
é
pra
vida
inteira
Sieh,
dass
die
Straße
fürs
ganze
Leben
ist
Se
na
bandeira
resta
algum
coração
Wenn
in
der
Flagge
noch
ein
Herz
übrig
ist
Quando
ele
pulsa,
ela
sangra
vermelha
Wenn
es
pulsiert,
blutet
sie
rot
E
nas
ladeiras,
pra
subir,
tem
sempre
um
não
Und
an
den
Hängen,
um
hinaufzugehen,
gibt
es
immer
ein
Nein
Ladeira
abaixo,
é
sim
a
noite
inteira
Den
Hang
hinunter,
heißt
es
Ja
die
ganze
Nacht
Gente
se
junta
pra
fazer
revolução
Leute
kommen
zusammen,
um
Revolution
zu
machen
Gente
se
junta
pra
falar
besteira
Leute
kommen
zusammen,
um
Unsinn
zu
reden
Com
quem
tu
andas
Mit
wem
du
gehst
Quem
é
que
te
estende
a
mão
Wer
reicht
dir
die
Hand
Veja
que
rua
é
pra
vida
inteira
Sieh,
dass
die
Straße
fürs
ganze
Leben
ist
Se
na
bandeira
resta
algum
coração
Wenn
in
der
Flagge
noch
ein
Herz
übrig
ist
Quando
ele
pulsa,
ela
sangra
vermelha
Wenn
es
pulsiert,
blutet
sie
rot
E
nas
ladeiras,
pra
subir,
tem
sempre
um
não
Und
an
den
Hängen,
um
hinaufzugehen,
gibt
es
immer
ein
Nein
Ladeira
abajo,
es
sí
a
noite
inteira
Den
Hang
hinunter,
ist
es
Ja
die
ganze
Nacht
Não
peço
que
concorde,
não
impeça
que
eu
fale
Ich
bitte
nicht
darum,
dass
du
zustimmst,
verhindere
nicht,
dass
ich
spreche
Entendo
que
discorde,
não
espere
que
eu
me
cale
Ich
verstehe,
dass
du
anderer
Meinung
bist,
erwarte
nicht,
dass
ich
schweige
Não
peço
que
concorde,
não
impeça
que
eu
fale
Ich
bitte
nicht
darum,
dass
du
zustimmst,
verhindere
nicht,
dass
ich
spreche
Entendo
que
discorde,
não
espere
que
eu
me
cale
Ich
verstehe,
dass
du
anderer
Meinung
bist,
erwarte
nicht,
dass
ich
schweige
Não
peço
que
concorde,
não
impeça
que
eu
fale
Ich
bitte
nicht
darum,
dass
du
zustimmst,
verhindere
nicht,
dass
ich
spreche
Entendo
que
discorde,
não
espere
que
eu
me
cale
Ich
verstehe,
dass
du
anderer
Meinung
bist,
erwarte
nicht,
dass
ich
schweige
Não
peço
que
concorde,
não
impeça
que
eu
fale
Ich
bitte
nicht
darum,
dass
du
zustimmst,
verhindere
nicht,
dass
ich
spreche
Entendo
que
discorde,
não
espere
que
eu
me
cale
Ich
verstehe,
dass
du
anderer
Meinung
bist,
erwarte
nicht,
dass
ich
schweige
Respeite
a
existência
ou
espere
resistência
Respektiere
die
Existenz
oder
erwarte
Widerstand
A
existência
Die
Existenz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.