Paroles et traduction Pitty feat. Lazzo Matumbi - Te Conecta / Tudo Me Faz Sentido - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Conecta / Tudo Me Faz Sentido - Ao Vivo
Connect You / Everything Makes Sense to Me - Live
Quero
ver
chegar
junto
em,
hey
I
want
to
see
everyone
come
together,
hey
Para
pra
pensar
se
esse
é
o
teu
lugar
Stop
to
think
if
this
is
your
place
Aquele
bom
em
que
deveria
estar
That
good
one
where
you
should
be
Presta
atenção
só
no
som
do
mar
Pay
attention
only
to
the
sound
of
the
sea
Que
te
conecta
com
Jah,
Jah
That
connects
you
with
Jah,
Jah
Para
pra
pensar
se
esse
é
o
teu
lugar
Stop
to
think
if
this
is
your
place
Aquele
bom
em
que
deveria
estar
That
good
one
where
you
should
be
Presta
atenção
só
no
som
do
mar
Pay
attention
only
to
the
sound
of
the
sea
Que
te
conecta
com
Jah,
Jah
That
connects
you
with
Jah,
Jah
E
olho
vagarosa
ao
redor
And
I
look
slowly
around
Que
raro,
brecha
pra
enxergar
How
rare,
a
gap
to
see
Mesmo
sem
conseguir
brecar
Even
without
being
able
to
brake
O
que
não
se
vê
ainda
está
lá
What
you
don't
see
is
still
there
Fardo
pesado
de
carregar
Heavy
burden
to
carry
Essa
coisa
do
aparentar
This
thing
of
appearing
Nesse
corre-corre,
nem
dá
tempo
de
olhar
In
this
rush,
there's
no
time
to
look
Mas
a
vida
interna
abre
pra
outro
lugar,
então
But
the
inner
life
opens
up
to
another
place,
so
Puxa
o
ar
do
fundo,
longo,
profundo
Pull
the
air
from
the
bottom,
long,
deep
Solta
com
barulho,
joga
fora
pro
mundo
Release
it
with
noise,
throw
it
out
into
the
world
Silêncio,
silêncio,
eu
quero
escutar
Silence,
silence,
I
want
to
listen
O
tudo
e
o
nada
interno
que
há
The
everything
and
the
internal
nothing
that
there
is
Para
pra
pensar
se
esse
é
o
teu
lugar
Stop
to
think
if
this
is
your
place
Aquele
bom
em
que
deveria
estar
That
good
one
where
you
should
be
Presta
atenção
só
no
som
do
mar
Pay
attention
only
to
the
sound
of
the
sea
Que
te
conecta
com
Jah,
Jah
That
connects
you
with
Jah,
Jah
Para
pra
pensar
se
esse
é
o
teu
lugar
Stop
to
think
if
this
is
your
place
Aquele
bom
em
que
deveria
estar
That
good
one
where
you
should
be
Presta
atenção
só
no
som
do
mar
Pay
attention
only
to
the
sound
of
the
sea
Que
te
conecta
com
Jah,
Jah
That
connects
you
with
Jah,
Jah
Será
que
a
vida
tem
quê
cá-cá...
Does
life
have
to
be
like
this...
Será
que
a
vida
me
olha
assim,
eu
sinto
Does
life
look
at
me
like
this,
I
feel
it
Será
que
a
vida,
uh-uh
Does
life,
uh-uh
Será
que
a
vida
me
olha
assim,
porrada
Does
life
look
at
me
like
this,
punch
Na
beira
mar
tudo
me
faz
sentido
By
the
sea
everything
makes
sense
to
me
O
ouro
é
amar
sentido
Gold
is
loving
feeling
Na
beira
mar
tento
encontrar
pra
trás
você
By
the
sea
I
try
to
find
you
behind
me
Na
beira
mar
tudo
me
faz
sentido
By
the
sea
everything
makes
sense
to
me
O
ouro
é
amar
sentido
Gold
is
loving
feeling
Tento
encontrar
pra
trás
você
I
try
to
find
you
behind
me
Deixa-me
sonhar
Let
me
dream
Será
que
a
vida
se
enfeita?
Does
life
adorn
itself?
Será
que
o
mundo
me
olha
assim,
eu
sinto
Does
the
world
look
at
me
like
this,
I
feel
it
Diga,
vibrante,
uuh
Tell
me,
vibrant,
uuh
De
amar
seus
olhos
me
perderão,
tua
cara
To
love
your
eyes
will
lose
me,
your
face
E
de
lá
que
não
quiçá,
me
ferir
And
from
there,
who
knows,
hurt
me
De
sonhar
o
mar
perdeu
a
cor
(o
mar
perdeu
a
cor)
To
dream
the
sea
lost
its
color
(the
sea
lost
its
color)
Navegar,
de
tanto
naveguei
To
sail,
I
sailed
so
much
As
vezes
fui
rei
(sempre
foi
rei)
Sometimes
I
was
king
(always
was
king)
Senhoras
e
senhores,
muito
barulho
Ladies
and
gentlemen,
make
some
noise
Balança
aí,
balança
aí
Swing
it,
swing
it
Vamo
voltar
pro
baile?
Let's
go
back
to
the
party?
Prepara,
prepara,
prepara...
Get
ready,
get
ready,
get
ready...
Tão
claro
o
tempo-espaço
de
ver
com
outros
sentidos
So
clear
the
time-space
to
see
with
other
senses
Sentir
o
cheiro
que
o
dia
traz
Smell
the
scent
the
day
brings
Pude
ser
e
estar
sem
precisar
mostrar
I
could
be
and
be
without
having
to
show
Sem
se
preocupar
se
alguém
vai
aprovar
Without
worrying
if
anyone
will
approve
Testemunha
da
devida
história
ser
Witness
the
due
story
being
Legitimar
o
próprio
olhar
Legitimize
your
own
look
O
viés
alheio
não
é
o
que
vale
pra
você
The
bias
of
others
is
not
what
matters
to
you
Quero
absorver
sem
ninguém
mais
precisar
ver
I
want
to
absorb
without
anyone
else
needing
to
see
Puxa
o
ar
do
fundo
longo
e
profundo
Pull
the
air
from
the
bottom
long
and
deep
Solta
com
barulho
e
joga
fora
pro
mundo
Release
it
with
noise
and
throw
it
out
into
the
world
Silêncio,
silêncio
eu
quero
escutar
Silence,
silence
I
want
to
listen
O
tudo
e
o
nada
interno
que
há
The
everything
and
the
internal
nothing
that
there
is
Para
pra
pensar
se
esse
é
o
teu
lugar
Stop
to
think
if
this
is
your
place
Aquele
bom
em
que
deveria
estar
That
good
one
where
you
should
be
Presta
atenção
só
no
som
do
mar
Pay
attention
only
to
the
sound
of
the
sea
Que
te
conecta
com
Jah,
Jah
That
connects
you
with
Jah,
Jah
Para
pra
pensar
se
esse
é
o
teu
lugar
Stop
to
think
if
this
is
your
place
Aquele
bom
em
que
deveria
estar
That
good
one
where
you
should
be
Presta
atenção
só
no
som
do
mar
Pay
attention
only
to
the
sound
of
the
sea
Eu
quero
ver
mar
de
Salvador
I
want
to
see
the
sea
of
Salvador
Oh,
seu
lugar
(que
te
conecta,
que
te
conecta)
Oh,
your
place
(that
connects
you,
that
connects
you)
Oh,
seu
lugar
(que
te
conecta,
que
te
conecta)
Oh,
your
place
(that
connects
you,
that
connects
you)
Oh,
seu
lugar
(que
te
conecta,
que
te
conecta)
Oh,
your
place
(that
connects
you,
that
connects
you)
Oh,
seu
lugar
(que
te
conecta,
que
te
conecta)
Oh,
your
place
(that
connects
you,
that
connects
you)
Que
te
conecta
(oh,
seu
lugar)
That
connects
you
(oh,
your
place)
Que
te
conecta
That
connects
you
Brigada
Lazzo
Thanks
Lazzo
Valeu
gente
Thank
you,
everyone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gileno De Oliveira Felix, Lazzo Matumbi, Pitty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.