Pitty feat. Zé Ramalho - A Nave Interior - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pitty feat. Zé Ramalho - A Nave Interior




A Nave Interior
Внутренний Корабль
Não é de fora que a nave vem
Не снаружи приходит корабль,
É de dentro do peito que a nave sai
Из глубины груди он взлетает.
É de dentro da gente que a nau inaudita
Из нашей сути, неслыханный ковчег
Habita, repousa, amor e hidrogênio
Обитает, покоится, любовь и водород.
Ah, ah
Ах, ах.
Silêncio, saudade, soluço, selênio
Тишина, тоска, рыдание, селен.
A nau permanece mesmo quando vai
Корабль остается, даже когда уходит.
Secreta se curva, a gota, se agita
Тайно склоняется, роняет каплю, волнуется,
Se eleva no ar, resplandece e cai
Взмывает в воздух, сияет и падает.
A nave que é mãe
Корабль, что мать,
Que é filho e é pai
Что сын и отец,
É tudo e é nada
Всё и ничто,
O povo e ninguém
Народ и никто.
Não é de fora que a nave vem
Не снаружи приходит корабль,
É de dentro do peito que a nave sai
Из глубины груди он взлетает.
Não é de fora que a nave vem
Не снаружи приходит корабль,
É de dentro do peito que a nave sai
Из глубины груди он взлетает.
Respirar, navegar é coisíssima igual
Дышать, плыть одно и то же,
O ar que ri é o fogo da nau
Смеющийся воздух огонь корабля.
No vale profundo que geme em nós
В глубокой долине, что стонет в нас,
Reside o casulo do cavalo alado
Живет кокон крылатого коня.
Na rainha-mãe ou no pobre coitado
В царице-матери или в бедняке,
Ali se espelha a centelha do gás
Там отражается искра газа.
Se é moça ou rapaz, ancião ou criança
Девушка ли это, юноша, старик или дитя,
A chama não cansa de dançar a dança
Пламя не устает танцевать свой танец.
A nave que é mãe
Корабль, что мать,
A nave que é mãe
Корабль, что мать,
Que é filho e é pai
Что сын и отец,
Que é filho e é pai
Что сын и отец,
É tudo e é nada
Всё и ничто,
É tudo e é nada
Всё и ничто,
O povo e ninguém
Народ и никто.
Não é de fora que a nave vem
Не снаружи приходит корабль,
É de dentro do peito que a nave sai
Из глубины груди он взлетает.
Não é de fora que a nave vem
Не снаружи приходит корабль,
É de dentro do peito que a nave sai
Из глубины груди он взлетает.
Não é de fora que a nave vem
Не снаружи приходит корабль,
É de dentro do peito que a nave sai
Из глубины груди он взлетает.
Não é de fora que a nave vem
Не снаружи приходит корабль,
É de dentro do peito que a nave sai
Из глубины груди он взлетает.
Não é de fora que a nave vem
Не снаружи приходит корабль,
É de dentro do peito que a nave sai
Из глубины груди он взлетает.
É de dentro do peito que a nave sai
Из глубины груди он взлетает.
Não é de fora que a nave vem
Не снаружи приходит корабль,
É de dentro do peito que a nave sai
Из глубины груди он взлетает.
Não é de fora que a nave vem...
Не снаружи приходит корабль...





Writer(s): Francisco Cesar Goncalves, Jose Ramalho Neto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.