Paroles et traduction Pitty - Bahia Blues - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bahia Blues - Ao Vivo
Bahia Blues - Live
Cresci
na
Ladeira
do
Prata
I
grew
up
on
the
Ladeira
do
Prata
Andei
no
campo
da
pólvora
I
walked
in
the
gunpowder
field
Rodei
pela
Barroquinha
I
went
around
the
Barroquinha
O
bar
do
pai,
a
boemia
My
father's
bar,
the
bohemian
life
A
mãe
secretária
na
sapataria
My
mother
was
a
secretary
in
the
shoe
store
A
reza
na
escola
todo
santo
dia
I
prayed
at
school
every
single
day
Medalha
de
santo
pra
boa
menina
I
wore
a
saint's
medal
like
a
good
girl
Cantina
da
Lua
lá
no
terreiro
Cantina
da
Lua
there
in
the
churchyard
E
a
sinergia
da
Rosário
dos
Pretos
And
the
synergy
of
the
Rosário
dos
Pretos
Moeda
jogada
no
poço
em
Nazaré
I
threw
a
coin
into
the
well
in
Nazaré
Menina
pediu
pra
se
encontrar
A
girl
asked
to
find
herself
Nunca
é
tarde
demais
It's
never
too
late
Pra
voltar
pro
azul
que
só
tem
lá
To
go
back
to
the
blue
that's
only
there
Eu
vim
de
lá
(eu
vim
de
lá)
I
came
from
there
(I
came
from
there)
Eu
vim
de
lá
(eu
vim
de
lá),
baby
I
came
from
there
(I
came
from
there),
baby
Eu
vim
de
lá,
mas
não
posso
mais
voltar
I
came
from
there,
but
I
can't
go
back
anymore
Costa
azul,
energia
adolescente
Costa
azul,
teenage
energy
Corpo,
mente
em
ebulição
Body,
mind
in
turmoil
As
gangues,
os
boys,
as
minas,
os
tchus
The
gangs,
the
boys,
the
girls,
the
dudes
E
finalmente
o
violão
And
finally
the
guitar
Furdunço
na
roda
de
pogo
Chaos
in
the
pogo
circle
Calor
acolhedor
do
Calypso
The
warm
embrace
of
the
Calypso
Lapa
na
madruga'
é
pra
quem
tem
coragem
Lapa
at
dawn
is
for
the
brave
E
pra
quem
sente
que
nasceu
pra
isso
And
for
those
who
feel
they
were
born
for
this
Carranca
na
cara,
coturno
no
pé
A
scowl
on
my
face,
combat
boots
on
my
feet
Agreste
feito
mandacaru
Rough
like
a
mandacaru
cactus
E
o
rio
vermelho
me
carregou
And
the
red
river
carried
me
away
Cada
viela,
cada
beco
me
levou
Every
alley,
every
corner
led
me
Prum
quarto
dos
fundos
em
Salvador
To
a
back
room
in
Salvador
(Carcará
quis
explorar)
(Carcará
wanted
to
explore)
Retirante
cultural
da
seca
do
meu
lugar
A
cultural
refugee
from
the
drought
in
my
place
E
pra
quem
nasceu
de
asa
o
pecado
é
não
voar
And
for
those
born
with
wings,
the
sin
is
not
to
fly
Nunca
é
tarde
demais
It's
never
too
late
Pra
voltar
pro
azul
que
só
tem
lá
To
go
back
to
the
blue
that's
only
there
Eu
vim
de
lá
(eu
vim
de
lá)
I
came
from
there
(I
came
from
there)
Eu
vim
de
lá
(eu
vim
de
lá),
baby
I
came
from
there
(I
came
from
there),
baby
Eu
vim
de
lá,
mas
não
posso
mais
voltar
I
came
from
there,
but
I
can't
go
back
anymore
Eu
vim
de
lá
(eu
vim
de
lá)
I
came
from
there
(I
came
from
there)
Eu
vim
de
lá,
veio
de
I
came
from
there,
come
from
Eu
vim
de
lá
e
agora
eu
posso
voltar
I
came
from
there
and
now
I
can
go
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pitty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.