Paroles et traduction Pitty - Emboscada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ha)
Pra
que
me
dizer,
se
não
é
capaz?
(Ha)
Why
are
you
telling
me
if
you're
not
capable?
Te
pego
na
saída
e
vamo
vê
quem
vai
ficar
I'll
catch
you
at
the
exit
and
we'll
see
who
will
stay
Pra
que
me
dizer,
se
não
é
capaz?
Why
are
you
telling
me
if
you're
not
capable?
Te
pego
na
saída
e
vamo
vê
quem
vai
ganhar
I'll
catch
you
at
the
exit
and
we'll
see
who
will
win
Quem
vai
ganhar?
Who
will
win?
Reze
suas
preces
e
não
conte
com
ninguém
Say
your
prayers
and
don't
count
on
anyone
Veja
tudo
como
se
não
houvesse
amanhã
porque
See
everything
as
if
there
were
no
tomorrow
because
Parece
um
dia
tão
normal
It
seems
like
such
a
normal
day
Mas,
em
cada
esquina
você
pode
vacilar,
e
então
But,
at
every
corner
you
can
falter,
and
then
Vê
se
se
cuida,
rapaz
Be
careful,
boy
Então,
estamos
quase
quites
Well,
we're
almost
even
Se
ainda
não
percebeu,
If
you
haven't
noticed
yet,
Se
cada
ação
traz
junto
uma
reação
If
every
action
brings
about
a
reaction
Você
sabia
que
essa
hora
ia
chegar
e
You
knew
that
this
time
would
come
and
Ainda
assim
se
escondeu
Still
you
hid
E
eu,
cada
vez
mais
perto,
esse
jogo
é
meu
And
I,
closer
and
closer,
this
game
is
mine
E
então
é
xeque-mate,
rapaz
And
then
it's
checkmate,
boy
Então,
fim
de
festa
pra
você
So,
game
over
for
you
Se
ainda
não
percebeu,
If
you
haven't
noticed
yet,
Pra
que
me
dizer,
se
não
é
capaz?
Why
are
you
telling
me
if
you're
not
capable?
Te
pego
na
saída
e
vamo
vê
quem
vai
ficar
I'll
catch
you
at
the
exit
and
we'll
see
who
will
stay
Pra
que
me
dizer,
se
não
é
capaz?
Why
are
you
telling
me
if
you're
not
capable?
Te
pego
na
saída
e
vamo
vê
I'll
catch
you
at
the
exit
and
we'll
see
Quem
vai
ganhar
Who
will
win
Quem
vai
ganhar?
Who
will
win?
Reze
suas
preces
e
não
conte
com
ninguém
Say
your
prayers
and
don't
count
on
anyone
Veja
tudo
como
se
não
houvesse
amanhã
See
everything
as
if
there
were
no
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Priscilla Novaes Leone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.