Pitty - Redimir - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pitty - Redimir - Ao Vivo




Redimir - Ao Vivo
Redeem - Live
Se era pra sangrar, sangrei
If I was meant to bleed, I've already bled
Se era pra perder, perdi
If I was meant to lose, I've already lost
Se era pra chorar, chorei
If I was meant to cry, I've already cried
O que mais falta pra me redimir?
What else is there to redeem myself?
Se era pra sangrar, sangrei
If I was meant to bleed, I've already bled
Se era pra perder, perdi
If I was meant to lose, I've already lost
Se era pra chorar, chorei
If I was meant to cry, I've already cried
O que mais falta pra me redimir?
What else is there to redeem myself?
O chicote em minhas mãos
The whip in my hands
O chicote em minhas costas
The whip on my back
Rasgando rios, o vergalhão
Tearing through rivers, the iron bar
Via-crucis autoimposta
Self-imposed Way of the Cross
Ninguém me persegue melhor
No one persecutes me better
Na cabeça, no corpo
In my head, in my body
Eu meu próprio general
I am my own general
Prazer em te reconhecer, minha inquisição
Nice to meet you, my inquisition
Não encontrei ironia pra dizer
I found no irony to say
Mea culpa
Mea culpa
Se era pra sangrar, sangrei
If I was meant to bleed, I've already bled
Se era pra perder, perdi
If I was meant to lose, I've already lost
Se era pra chorar, chorei
If I was meant to cry, I've already cried
O que mais falta pra me redimir?
What else is there to redeem myself?
Se era pra sangrar, sangrei
If I was meant to bleed, I've already bled
Se era pra perder, perdi
If I was meant to lose, I've already lost
Se era pra chorar, chorei
If I was meant to cry, I've already cried
O que mais falta pra me redimir?
What else is there to redeem myself?
O chicote em minhas mãos
The whip in my hands
O chicote em minhas costas
The whip on my back
Rasgando rios, o vergalhão
Tearing through rivers, the iron bar
Via-crucis autoimposta
Self-imposed Way of the Cross
Ninguém me persegue melhor
No one persecutes me better
Na cabeça, no corpo
In my head, in my body
Eu meu próprio general
I am my own general
Prazer em te reconhecer, minha inquisição
Nice to meet you, my inquisition
Não encontrei ironia pra dizer
I found no irony to say
Mea culpa
Mea culpa
E ele que não bebia, bebeu
And he who didn't drink, drank
E ela que nem rezava, rezou
And she who didn't pray, prayed
Quando o desalento desceu
When despair descended
Até a razão suplicou
Even reason begged
Basta de tanto calabouço, é hora de alforria
Enough of so much dungeon, it's time for freedom
Um novo tempo que fora e dentro
A new time that outside and inside
Nos faça resgatar uma besta alegria
Make us rescue a beastly joy
(Se era pra sangrar, sangrei) sangrei
(If I was meant to bleed, I've already bled) I've already bled
(Se era pra perder, perdi) perdi
(If I was meant to lose, I've already lost) I've already lost
(Se era pra chorar, chorei) chorei
(If I was meant to cry, I've already cried) I've already cried
(O que mais falta pra me redimir?)
(What else is there to redeem myself?)
(Se era pra sangrar, sangrei) sangrei
(If I was meant to bleed, I've already bled) I've already bled
(Se era pra perder, perdi) perdi
(If I was meant to lose, I've already lost) I've already lost
(Se era pra chorar, chorei) chorei
(If I was meant to cry, I've already cried) I've already cried
(O que mais falta pra me redimir?)
(What else is there to redeem myself?)
Se era pra sangrar, sangrei
If I was meant to bleed, I've already bled
Se era pra perder, perdi
If I was meant to lose, I've already lost
Se era pra chorar, chorei
If I was meant to cry, I've already cried
O que mais falta pra me redimir?
What else is there to redeem myself?
(Se era pra sangrar, sangrei) sangrei
(If I was meant to bleed, I've already bled) I've already bled
(Se era pra perder, perdi) perdi
(If I was meant to lose, I've already lost) I've already lost
(Se era pra chorar), chorei
(If I was meant to cry), I've already cried
O que mais falta pra me redimir?
What else is there to redeem myself?
O que mais falta pra me redimir?
What else is there to redeem myself?
O que mais falta pra me redimir?
What else is there to redeem myself?
Todo mundo pode se expressar, todo mundo deve se expressar
Everyone can express themselves, everyone should express themselves
Eu? Consegui com esse cara aqui
Me? I managed with this guy here
Esse violão aqui é o mesmo de 16 anos atrás?
Is this guitar the same one from 16 years ago?
Um pouquinho mais
A little more huh
Mas é esse cara aqui, foi com esse cara aqui
But it's this guy here, it was with this guy here
Que eu fui no meu quartinho tentar
That I went there in my little room to try
Com os meus três acordes me expressar
With my three chords to express myself
E foi quando surgiram as músicas do primeiro disco
And that's when the songs from the first album came up
Então
So
Valorizando todas as formas de expressão
Valuing all forms of expression
Potentes do jeito que elas são
Powerful the way they are
Eu faço questão de convidar vocês
I want to invite you
Senhoras e senhores sejam bem-vindos
Ladies and gentlemen, welcome
Ao meu quartinho em Salvador
To my little room in Salvador





Writer(s): Pitty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.