Paroles et traduction Pix-Lax - Hathikes Alitissa
Hathikes Alitissa
Бродяги Алиссы
Μεθυσμένος
και
απόψε
γυρνώ
Пьяный
сегодня
снова
брожу
σε
μια
πόλη
που
μ'
έχει
ξεγράψει
по
городу,
который
меня
позабыл.
Τα
κορίτσια
της
νύχτας
ρωτώ
Ночных
мотыльков
я
спрашиваю,
μήπως
σ'
είδαν
στης
μέρας
τη
χάση
не
видели
ли
тебя
средь
бела
дня.
Όμως
τσάμπα
σε
ζητώ
σε
μια
πόλη
γύφτισσα
Но
тщетно
ищу
тебя
в
этом
городе
порока,
εσύ
έφυγες
μακριά
και
έμεινες
αλήτισσα
ты
сбежала
так
далеко,
бродяжкой
одинокой.
όμως
τσάμπα
σε
ζητώ
σε
μια
πόλη
γύφτισσα
Но
тщетно
ищу
тебя
в
этом
городе
порока,
εσύ
έφυγες
μακριά
και
χάθηκες
αλήτισσα
ты
сбежала
так
далеко,
и
стала
бродяжкой
одинокой.
Μεθυσμένη
και
απόψε
γυρνάς
Пьяной
ты
бродишь
опять,
στα
μπαράκια
και
μ'
έχεις
ξεχάσει
по
барам,
забыв
обо
мне.
βλέπεις
δίπλα
σου
κάποιον
γελάς
Смеёшься,
глядя
кому-то
в
глаза,
και
από
τη
σκέψη
σου
μ'
έχεις
ξεγράψει
и
стёрла
меня
из
памяти
своей.
Κι
όμως
πάλι
σε
ζητώ
σε
μια
πόλη
γύφτισσα
И
всё
же
я
снова
ищу
тебя
в
этом
городе
порока,
εσύ
χάθηκες
ξανά
και
έμεινες
αλήτισσα
ты
пропала
вновь,
став
бродяжкой
одинокой.
κι
όμως
πάλι
σε
ζητώ
σε
μια
πόλη
γύφτισσα
И
всё
же
я
снова
ищу
тебя
в
этом
городе
порока,
εσύ
έφυγες
μακριά
και
χάθηκες
αλήτισσα
ты
сбежала
так
далеко,
и
стала
бродяжкой
одинокой.
Κι
όμως
πάλι
σε
ζητώ
σε
μια
πόλη
γύφτισσα
И
всё
же
я
снова
ищу
тебя
в
этом
городе
порока,
εσύ
χάθηκες
ξανά
και
έμεινες
αλήτισσα
ты
пропала
вновь,
став
бродяжкой
одинокой.
κι
όμως
πάλι
σε
ζητώ
σε
μια
πόλη
γύφτισσα
И
всё
же
я
снова
ищу
тебя
в
этом
городе
порока,
εσύ
έφυγες
μακριά
και
χάθηκες
αλήτισσα
ты
сбежала
так
далеко,
и
стала
бродяжкой
одинокой.
Κι
όμως
πάλι
σε
ζητώ
σε
μια
πόλη
γύφτισσα
И
всё
же
я
снова
ищу
тебя
в
этом
городе
порока,
εσύ
χάθηκες
ξανά
και
έμεινες
αλήτισσα
ты
пропала
вновь,
став
бродяжкой
одинокой.
κι
όμως
πάλι
σε
ζητώ
σε
μια
πόλη
γύφτισσα
И
всё
же
я
снова
ищу
тебя
в
этом
городе
порока,
εσύ
έφυγες
μακριά
και
χάθηκες
αλήτισσα
ты
сбежала
так
далеко,
и
стала
бродяжкой
одинокой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xidous Manos Emanouil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.