Paroles et traduction Pixel Neko - Mặt Nạ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một,
hai,
ba
One,
two,
three
Vì
cớ
sao
thế
giới
cứ
đeo
mặt
nạ
thế
Why
does
the
world
keep
wearing
masks?
Và
mọi
người
xung
quanh
lạ
thế
And
everyone
around
seems
so
strange
Nói
điêu
mà
sao
cứ
cười
They
lie,
yet
they
keep
smiling
Và
cớ
sao
thế
giới
giống
như
trò
chơi
thế
And
why
is
the
world
like
a
game?
Người
giàu
thì
sao
mà
dở
hơi
thế
Why
are
the
rich
so
foolish?
Cứ
tham
đồ
ăn
của
người
nghèo
They
keep
craving
the
food
of
the
poor
Ái
dồi
ôi
anh
yêu
em
quá
cơ
(I
love
you)
Oh
my,
I
love
you
so
much
(I
love
you)
Yêu
từ
lông
chân
yêu
lên
tóc
tơ
I
love
you
from
your
leg
hair
to
your
silken
strands
Vậy
mà
sao
khi
em
inbox
her
But
why,
when
I
inbox
her,
Lại
lộ
ra
là
anh
yêu
cô
nhóc
thơ
It
turns
out
you
love
the
little
girl?
Ông
kia
hứa
là
ngày
kia
trả
tiền
That
man
promised
to
pay
back
the
money
the
other
day
Mượn
được
mấy
chục
triệu
lên
sới
Borrowed
a
few
dozen
million
to
go
to
the
gambling
den
Sao
ông
nói
tôi
là
sẽ
ngoan
hiền
Why
did
you
tell
me
you
would
be
good
Mà
sao
lại
thua
sạch
hết
kia
kìa
But
why
did
you
lose
everything?
Ai
cũng
đeo
chiếc
mặt
nạ
Everyone
wears
a
mask
Và
mang
bên
mình
những
dối
gian
(yeah)
And
carries
with
them
deceit
(yeah)
Những
luật
chơi
kì
lạ
Strange
rules
of
the
game
Mà
ai
tham
dự
cũng
có
những
mưu
mô
Where
everyone
involved
has
their
own
schemes
Ai
cũng
có
lỗi
lầm
Everyone
has
faults
Mà
không
bao
giờ
muốn
nói
ra
(yeah)
But
they
never
want
to
admit
them
(yeah)
Những
đôi
mắt
xa
gần
Eyes
near
and
far
Luôn
luôn
trông
mong
những
tai
họa
Always
hoping
for
misfortunes
Vì
cớ
sao
thế
giới
cứ
đeo
mặt
nạ
thế
Why
does
the
world
keep
wearing
masks?
Và
mọi
người
xung
quanh
lạ
thế
And
everyone
around
seems
so
strange
Nói
điêu
mà
sao
cứ
cười
They
lie,
yet
they
keep
smiling
Và
cớ
sao
thế
giới
giống
như
trò
chơi
thế
And
why
is
the
world
like
a
game?
Người
giàu
thì
sao
mà
dở
hơi
thế
Why
are
the
rich
so
foolish?
Cứ
tham
đồ
ăn
của
người
nghèo
They
keep
craving
the
food
of
the
poor
Nước
kia
trôi
qua
cầu
The
water
flows
under
the
bridge
Và
em
đã
bước
đi
không
quay
đầu
như
thế
(như
thế)
And
you
walked
away
without
looking
back
like
that
(like
that)
Em
không
yêu
anh
thì
thôi
If
you
don't
love
me,
then
fine
Ra
ngoài
kia
mà
xem
còn
bao
người
điên
lên
vì
tôi
Go
out
there
and
see
how
many
people
go
crazy
for
me
Hôm
qua
anh
mới
mua
xe
ga
nhưng
hôm
nay
mưa
nên
anh
đi
xe
số
Yesterday
I
just
bought
a
scooter,
but
today
it's
raining
so
I'm
riding
a
motorbike
Đưa
em
đi
chơi
phố
Taking
you
for
a
ride
around
town
Ới
em
ơi
tránh
xa
anh
ra
dân
trên
phố
anh
chỉ
quen
gái
thủ
đô,
sorry
babe
Hey
girl,
stay
away
from
me,
the
people
I
know
in
the
city
are
only
from
the
capital,
sorry
babe
Anh
đang
sống
bên
Slovakia
I'm
living
in
Slovakia
Năm
nay
về
xin
gia
hạn
visa
This
year
I'm
coming
back
to
renew
my
visa
Đừng
có
thách
anh
ngồi
anh
nghĩ
ra
Don't
dare
me
to
sit
and
think
Nếu
như
là
con
gái
thì
trăm
phần
trăm
anh
là
Diva
If
I
were
a
girl,
I
would
be
a
hundred
percent
Diva
Oke,
nâng
ly
lên
anh
em
ơi
Okay,
raise
your
glasses,
brothers
Đằng
nào
chả
che
mặt
đi
mà
lươn
với
nhau
We're
all
wearing
masks
anyway,
so
let's
just
fool
each
other
Không
xun
xoe
không
ai
chơi
No
flattery,
no
friends
Tự
đi
bằng
hai
bàn
chân
để
xem
mày
đi
đến
đâu?
Walk
on
your
own
two
feet
and
see
where
you
get?
Thôi,
dừng
lại
đi
Stop
it,
girl,
Vì
xung
quanh
không
ai
thấy
chị
Because
no
one
around
sees
you
Thôi
ai
ơi
đừng
đuổi
theo
những
gì
Don't
chase
after
things
that
are
Giả
dối,
giả
dối,
nhở
Fake,
fake,
you
know?
Ai
cũng
đeo
chiếc
mặt
nạ
Everyone
wears
a
mask
Và
mang
bên
mình
những
dối
gian
(yeah)
And
carries
with
them
deceit
(yeah)
Những
luật
chơi
kì
lạ
Strange
rules
of
the
game
Mà
ai
tham
dự
cũng
có
những
mưu
mô
Where
everyone
involved
has
their
own
schemes
Ai
cũng
có
lỗi
lầm
Everyone
has
faults
Mà
không
bao
giờ
muốn
nói
ra
(yeah)
But
they
never
want
to
admit
them
(yeah)
Những
đôi
mắt
xa
gần
Eyes
near
and
far
Luôn
luôn
trông
mong
những
tai
họa
(show
time)
Always
hoping
for
misfortunes
(show
time)
Cớ
sao
thế
giới
cứ
đeo
mặt
nạ
thế
Why
does
the
world
keep
wearing
masks?
Và
mọi
người
xung
quanh
lạ
thế
And
everyone
around
seems
so
strange
Nói
điêu
mà
sao
cứ
cười
They
lie,
yet
they
keep
smiling
Và
cớ
sao
thế
giới
giống
như
trò
chơi
thế
And
why
is
the
world
like
a
game?
Người
giàu
thì
sao
mà
dở
hơi
thế
Why
are
the
rich
so
foolish?
Cứ
tham
đồ
ăn
của
người
nghèo
They
keep
craving
the
food
of
the
poor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): đặng đức Duy, Trịnh Trung Kiên
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.