Pixies - Nimrod's Son (Live from Coachella, Indio, CA. May 1st, 2004) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pixies - Nimrod's Son (Live from Coachella, Indio, CA. May 1st, 2004)




Nimrod's Son (Live from Coachella, Indio, CA. May 1st, 2004)
Eh (hold on)
Эх (подожди)
It's really hot today, huh
Сегодня очень жарко, да
Alright
Хорошо
Hello Joe, look at you
Привет, Джо, посмотри на себя
One night upon my motorcycle through the desert sped
Однажды ночью я мчался на мотоцикле по пустыне.
And I smashed my body so that all my friends thought I was dead
И разбил мое тело так, что все мои друзья подумали, что я мертв
My sister held me close and whispered to my bleeding head
Моя сестра прижала меня к себе и прошептала моей кровоточащей голове:
"You are the son of a motherfucker"
Ты сын ублюдка
One, two, three, four
(Один два три четыре)
I shook all night and I held her hand
Я трясся всю ночь и держал ее за руку
Shocked, repeating, "Well, I'll be damned"
В шоке, повторяя: Ну, будь я проклят
Land of plenty, land of fun
Земля изобилия, земля веселья
To find out, I'm Nimrod's son
Чтобы узнать, я сын Нимрода
Oh, bury me, far away, please
О, похорони меня подальше, пожалуйста.
Bury me
Похорони меня
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха
The joke has come upon me
Шутка пришла ко мне
In my motorcycle mirror, I think about the life I've led
В зеркале мотоцикла я думаю о жизни, которую вел.
And how my soul did leak in all the holes where I had bled
И как моя душа просачивалась во все дыры, где я истекал кровью
My image spoke to me, yes, to me, it often said
Мой образ говорил со мной, да, со мной, он часто говорил
"You are the son of incestuous union"
Ты сын кровосмесительного союза
Now my head is clear, my roof has walls
Теперь моя голова ясна, у моей крыши есть стены
My daughter's pure, my son is tall
Моя дочь чиста, мой сын высокий
Land of plenty, land of fun
Земля изобилия, земля веселья
To find out, I'm Nimrod's son
Чтобы узнать, я сын Нимрода
Oh, bury me far away, please
О, похорони меня подальше, пожалуйста.
Bury me
Похорони меня
The joke has come upon me, why?
Мне пришла в голову шутка, почему?





Writer(s): Charles Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.