Pixinguinha - Batuque Na Cozinha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pixinguinha - Batuque Na Cozinha




Batuque Na Cozinha
Drumming in the Kitchen
Não moro em casa de cômodo
I don't live in a boarding house
Não é por ter medo não
It's not because I'm afraid
Na cozinha muita gente
In the kitchen there are many people
Sempre tem alteração
There is always a lot of noise
Batuque na cozinha sinhá não quer
Drumming in the kitchen, the lady doesn't like it
Por causa do batuque eu queimei meu
Because of the drumming, I burned my foot
(Batuque na cozinha sinhá não quer)
(Drumming in the kitchen, the lady doesn't like it)
(Por causa do batuque eu queimei meu pé)
(Because of the drumming, I burned my foot)
Então não bula na cumbuca
So don't touch the bowl
Não me espante o rato
Don't scare the rat
Se o branco tem ciúme que dirá o mulato
If the white man is jealous, what about the mulatto?
Eu fui na cozinha pra uma cebola
I went to the kitchen to see an onion
E o branco com ciúme de uma tal crioula
And the white man was jealous of a certain Creole woman
Deixei a cebola, peguei na batata
I left the onion, I picked up the potato
E o branco com ciúme de uma tal mulata
And the white man was jealous of a certain mulatto woman
Peguei no balaio pra medir a farinha
I picked up the basket to measure the flour
E o branco com ciúme de uma tal branquinha
And the white man was jealous of a certain white woman
Então não bula na cumbuca
So don't touch the bowl
Não me espante o rato
Don't scare the rat
Se o branco tem ciúme que dirá o mulato
If the white man is jealous, what about the mulatto?
E o batuque na cozinha sinhá não quer
And drumming in the kitchen, the lady doesn't like it
Por causa do batuque eu queimei meu
Because of the drumming, I burned my foot
(Batuque na cozinha sinhá não quer)
(Drumming in the kitchen, the lady doesn't like it)
(Por causa do batuque eu queimei meu pé)
(Because of the drumming, I burned my foot)
Voltei na cozinha pra tomar um café
I went back to the kitchen to have some coffee
Malandro com o olho na minha mulher
The rogue has his eye on my woman
Mas comigo eu apelei para a desarmonia
But with me I appealed to the disharmony
E fomos direto para a delegacia
And we went straight to the police station
Seu comissário foi dizendo com altivez
Your commissioner said with hauteur
É da casa de cômodo da tal Inês
It's from the boarding house of such and such Ines
Revista os dois bota no xadrez
Search the two of them, put them in jail
Malandro comigo não tem vez
With me, a rogue has no chance
Mas o batuque na cozinha sinhá não quer
But drumming in the kitchen, the lady doesn't like it
Por causa do batuque eu queimei meu
Because of the drumming, I burned my foot
(Batuque na cozinha sinhá não quer)
(Drumming in the kitchen, the lady doesn't like it)
(Por causa do batuque eu queimei meu pé)
(Because of the drumming, I burned my foot)
Mas seu comissário eu estou com a razão
But your commissioner, I am right
Eu não moro na casa de arrumação
I don't live in a boarding house
Eu fui apanhar meu violão
I went to get my guitar
Que tava empenhado com Salomão
Which was pawned with Solomon
Eu pago a fiança com satisfação
I will pay the bail with satisfaction
Mas não me bota no xadrez com esse malandrão
But don't put me in jail with this crook
Que faltou com respeito ao cidadão
Who disrespected the citizen
Que é Paraíba do Norte Maranhão
Who is from Paraíba do Norte Maranhão





Writer(s): Joao Machado Guedes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.