Pixinguinha - Os Oito Batutas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pixinguinha - Os Oito Batutas




Os Oito Batutas
The Eight Batutas
Rosa
Rose
Tu és, divina e graciosa
You are, divine and gracious
Estátua majestosa do amor
A majestic statue of love
Por Deus esculturada
Sculpted by God
E formada com ardor
And formed with ardor
Da alma da mais linda flor
From the soul of the most beautiful flower
De mais ativo olor
Of the most active scent
Que na vida é preferida pelo beija-flor
That in life is preferred by the hummingbird
Se Deus me fora tão clemente
If God had been so merciful to me
Aqui nesse ambiente de luz
Here in this environment of light
Formada numa tela deslumbrante e bela
Formed on a canvas dazzling and beautiful
Teu coração junto ao meu lanceado
Your heart next to mine pierced
Pregado e crucificado sobre a rósea cruz
Nailed and crucified on the rosy cross
Do arfante peito seu
Of his panting chest
Tu és a forma ideal
You are the ideal form
Estátua magistral oh alma perenal
A masterpiece statue oh perennial soul
Do meu primeiro amor, sublime amor
Of my first love, sublime love
Tu és de Deus a soberana flor
You are God's sovereign flower
Tu és de Deus a criação
You are God's creation
Que em todo coração sepultas um amor
That in every heart you bury a love
O riso, a fé, a dor
Laughter, faith, pain
Em sândalos olentes cheios de sabor
In odorous sandals full of flavor
Em vozes tão dolentes como um sonho em flor
In voices so mournful like a dream in bloom
És láctea estrela
You are a milky star
És mãe da realeza
You are the mother of royalty
És tudo enfim que tem de belo
You are all that is beautiful
Em todo resplendor da santa natureza
In all the splendor of holy nature
Perdão, se ouço confessar-te
Forgive me, if I hear you confess
Eu hei de sempre amar-te
I will always love you
Oh flor meu peito não resiste
Oh flower my chest cannot resist
Oh meu Deus o quanto é triste
Oh my God how sad it is
A incerteza de um amor
The uncertainty of a love
Que mais me faz penar em esperar
That makes me suffer more in waiting
Em conduzir-te um dia
In leading you one day
Ao do altar
To the foot of the altar
Jurar, aos pés do onipotente
To swear, at the feet of the omnipotent
Em preces comoventes de dor
In prayers moving with pain
E receber a unção da tua gratidão
And to receive the anointing of your gratitude
Depois de remir meus desejos
After redeeming my desires
Em nuvens de beijos
In clouds of kisses
Hei de envolver-te até meu padecer
I will wrap you up until my suffering
De todo fenecer
Until I completely wither away





Writer(s): Benedicto Lacerda, Alfredo Da Rocha Viana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.