Pixote - Alimenta Meu Sonho / Natural / Quando Você Me Beija (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Alimenta Meu Sonho / Natural / Quando Você Me Beija (Ao Vivo)
Nähre meinen Traum / Natürlich / Wenn du mich küsst (Live)
Acordo pela noite, pego o violão
Ich wache nachts auf, nehme die Gitarre
E faço uma canção
Und mache ein Lied
Viajo em pensamento apenas pra me inspirar
Ich reise in Gedanken, nur um mich inspirieren zu lassen
Procuro as palavras certas pra canção
Ich suche die richtigen Worte für das Lied
Tocando o violão
Während ich Gitarre spiele
Foi quando eu lembrei do beijo que você me deu
Da erinnerte ich mich an den Kuss, den du mir gabst
Que vontade de beijá-la novamente
Welch ein Verlangen, dich wieder zu küssen
E o que é que eu vou fazer pra isso acontecer, não sei
Und was werde ich tun, damit das geschieht, ich weiß nicht
Oh, saudade, me liberte por favor
Oh, Sehnsucht, befreie mich bitte
Eu preciso me livrar das garras desse grande amor
Ich muss mich aus den Klauen dieser großen Liebe befreien
Vem alimentar meu sonho nessa madrugada
Komm, nähre meinen Traum in dieser frühen Morgenstunde
Vem fazer realidade o que hoje é nada
Komm, mach zur Realität, was heute nichts ist
Vem alimentar meu sonho nessa madrugada
Komm, nähre meinen Traum in dieser frühen Morgenstunde
Vem fazer realidade o que hoje é nada
Komm, mach zur Realität, was heute nichts ist
Nada, nada, sem você sou nada
Nichts, nichts, ohne dich bin ich nichts
Nada, nada, sem você sou nada
Nichts, nichts, ohne dich bin ich nichts
Nada, nada, sem você sou nada, nada, nada
Nichts, nichts, ohne dich bin ich nichts, nichts, nichts
Parece até que a gente está de mal
Es scheint sogar, dass wir zerstritten sind
Parece que esse mal faz mal, que vem temporal
Es scheint, dass dieses Übel schmerzt, dass ein Sturm aufzieht
Parece que mudou o amor, parece que não legal
Es scheint, die Liebe hat sich geändert, es scheint, es ist nicht gut
E tudo isso, tudo isso, é natural
Und all das, all das, ist natürlich
Parece até que o nosso sol se escondeu
Es scheint sogar, dass unsere Sonne sich versteckt hat
Parece que esse mal de amor hoje é sinal
Es scheint, dass dieser Liebeskummer heute ein Zeichen ist
Sinal de que a gente brigou, mas isso é coisa de casal
Ein Zeichen, dass wir gestritten haben, aber das ist normal bei Paaren
E tudo isso, tudo isso, é natural
Und all das, all das, ist natürlich
Pra vida ser normal
Damit das Leben normal ist
Os dois em tem que se amar pra valer, de verdade
Müssen sich beide wirklich lieben, aufrichtig
Mentir não tem por quê
Es gibt keinen Grund zu lügen
Quem mente quer morrer, quer sofrer, de saudade
Wer lügt, will sterben, will leiden, vor Sehnsucht
Saudade é um bem que faz doer
Sehnsucht ist ein Gut, das schmerzt
Difícil de esquecer e que não tem idade
Schwer zu vergessen und kennt kein Alter
Nosso amor, nossa canção
Unsere Liebe, unser Lied
Um coração é uma paixão
Ein einziges Herz ist eine Leidenschaft
Num mesmo refrão pra valer
Im selben Refrain, ganz echt
E sabe que um dia o mundo será eu e você
Und weißt, dass eines Tages die Welt nur ich und du sein wird
Nosso amor, nossa canção
Unsere Liebe, unser Lied
Um coração é uma paixão
Ein einziges Herz ist eine Leidenschaft
Num mesmo refrão pra valer
Im selben Refrain, ganz echt
E sabe que um dia o mundo será eu e você
Und weißt, dass eines Tages die Welt nur ich und du sein wird
E sabe que um dia o mundo será eu e você
Und weißt, dass eines Tages die Welt nur ich und du sein wird
E sabe que um dia o mundo será eu e você
Und weißt, dass eines Tages die Welt nur ich und du sein wird
E sabe que um dia o mundo será eu e você
Und weißt, dass eines Tages die Welt nur ich und du sein wird
Aquele amor e meu coração estava
Jene Liebe und mein Herz war dort
Na verdade esse passado nunca vai me libertar
In Wahrheit wird diese Vergangenheit mich niemals befreien
Muita gente não se envolve por medo de sofrer
Viele Leute lassen sich nicht ein, nur aus Angst zu leiden
Mas no caso desse acaso quem vive pra entender
Aber im Fall dieses Zufalls, nur wer es erlebt, kann es verstehen
Entender o que é o amor eu não sei te explicar
Verstehen, was Liebe ist, ich kann es dir nicht erklären
Quando você me beija, você me beija, você me beija
Wenn du mich küsst, du mich küsst, du mich küsst
À noite a nossa estrela faz você brilhar
Nachts lässt unser Stern dich leuchten
Em todas avenidas vou te encontrar
Auf allen Alleen werde ich dich finden
Como a história de um pobre e a princesa
Wie die Geschichte eines Armen und der Prinzessin
Mas eu quero que seja, eu quero que seja
Aber ich will, dass es so ist, ich will, dass es so ist
Nossos sonhos de amor, nossos gestos de amor
Unsere Liebesträume, unsere Liebesgesten
Que me balança e me desperta sempre, sempre mais
Die mich bewegen und mich immer, immer mehr wecken
Quando você me beija, você me beija
Wenn du mich küsst, du mich küsst
Quando você me beija, você me beija
Wenn du mich küsst, du mich küsst
Nossos sonhos de amor, nossos gestos de amor
Unsere Liebesträume, unsere Liebesgesten
Que me balança e me desperta sempre, sempre mais
Die mich bewegen und mich immer, immer mehr wecken
Quando você me beija, você me beija
Wenn du mich küsst, du mich küsst
Quando você me beija, você me beija
Wenn du mich küsst, du mich küsst
Quando você me beija, você me beija
Wenn du mich küsst, du mich küsst
Quando você me beija, você me beija
Wenn du mich küsst, du mich küsst
Você me beija, você me beija
Du küsst mich, du küsst mich
Você me beija, você me beija
Du küsst mich, du küsst mich





Writer(s): Acyr Marques, Delcio Luiz, Leandro Lehart, Marcelo Ortiz, Mito, Papacaca, Pelezinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.