Paroles et traduction Pixote - Alimenta Meu Sonho / Natural / Quando Você Me Beija (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alimenta Meu Sonho / Natural / Quando Você Me Beija (Ao Vivo)
Feed My Dream / Natural / When You Kiss Me (Live)
Acordo
pela
noite,
pego
o
violão
I
wake
up
at
night,
pick
up
my
guitar
E
faço
uma
canção
And
write
a
song
Viajo
em
pensamento
apenas
pra
me
inspirar
I
travel
in
my
thoughts
just
to
get
inspired
Procuro
as
palavras
certas
pra
canção
I
search
for
the
right
words
for
the
song
Tocando
o
violão
Playing
the
guitar
Foi
quando
eu
lembrei
do
beijo
que
você
me
deu
That's
when
I
remembered
the
kiss
you
gave
me
Que
vontade
de
beijá-la
novamente
How
I
long
to
kiss
you
again
E
o
que
é
que
eu
vou
fazer
pra
isso
acontecer,
não
sei
And
what
I'm
going
to
do
to
make
it
happen,
I
don't
know
Oh,
saudade,
me
liberte
por
favor
Oh,
longing,
set
me
free
please
Eu
preciso
me
livrar
das
garras
desse
grande
amor
I
need
to
break
free
from
the
clutches
of
this
great
love
Vem
alimentar
meu
sonho
nessa
madrugada
Come
feed
my
dream
in
this
early
morning
Vem
fazer
realidade
o
que
hoje
é
nada
Come
make
reality
what
is
nothing
today
Vem
alimentar
meu
sonho
nessa
madrugada
Come
feed
my
dream
in
this
early
morning
Vem
fazer
realidade
o
que
hoje
é
nada
Come
make
reality
what
is
nothing
today
Nada,
nada,
sem
você
sou
nada
Nothing,
nothing,
without
you
I
am
nothing
Nada,
nada,
sem
você
sou
nada
Nothing,
nothing,
without
you
I
am
nothing
Nada,
nada,
sem
você
sou
nada,
nada,
nada
Nothing,
nothing,
without
you
I
am
nothing,
nothing,
nothing
Parece
até
que
a
gente
está
de
mal
It
even
seems
like
we're
on
bad
terms
Parece
que
esse
mal
faz
mal,
que
vem
temporal
It
seems
like
this
bad
is
bad,
that
a
storm
is
coming
Parece
que
mudou
o
amor,
parece
que
não
tá
legal
It
seems
like
love
has
changed,
it
seems
like
it's
not
okay
E
tudo
isso,
tudo
isso,
é
natural
And
all
this,
all
this,
is
natural
Parece
até
que
o
nosso
sol
se
escondeu
It
even
seems
like
our
sun
has
hidden
Parece
que
esse
mal
de
amor
hoje
é
sinal
It
seems
like
this
lovesickness
today
is
a
sign
Sinal
de
que
a
gente
brigou,
mas
isso
é
coisa
de
casal
A
sign
that
we
fought,
but
that's
a
couple
thing
E
tudo
isso,
tudo
isso,
é
natural
And
all
this,
all
this,
is
natural
Pra
vida
ser
normal
For
life
to
be
normal
Os
dois
em
tem
que
se
amar
pra
valer,
de
verdade
The
two
in
have
to
love
each
other
for
real,
truly
Mentir
não
tem
por
quê
Lying
is
pointless
Quem
mente
quer
morrer,
quer
sofrer,
de
saudade
Whoever
lies
wants
to
die,
wants
to
suffer,
from
longing
Saudade
é
um
bem
que
faz
doer
Longing
is
a
good
that
hurts
Difícil
de
esquecer
e
que
não
tem
idade
Difficult
to
forget
and
that
has
no
age
Nosso
amor,
nossa
canção
Our
love,
our
song
Um
só
coração
é
uma
paixão
One
heart
is
a
passion
Num
mesmo
refrão
pra
valer
In
the
same
chorus
for
real
E
sabe
que
um
dia
o
mundo
será
só
eu
e
você
And
know
that
one
day
the
world
will
be
just
me
and
you
Nosso
amor,
nossa
canção
Our
love,
our
song
Um
só
coração
é
uma
paixão
One
heart
is
a
passion
Num
mesmo
refrão
pra
valer
In
the
same
chorus
for
real
E
sabe
que
um
dia
o
mundo
será
só
eu
e
você
And
know
that
one
day
the
world
will
be
just
me
and
you
E
sabe
que
um
dia
o
mundo
será
só
eu
e
você
And
know
that
one
day
the
world
will
be
just
me
and
you
E
sabe
que
um
dia
o
mundo
será
só
eu
e
você
And
know
that
one
day
the
world
will
be
just
me
and
you
E
sabe
que
um
dia
o
mundo
será
só
eu
e
você
And
know
that
one
day
the
world
will
be
just
me
and
you
Aquele
amor
e
meu
coração
estava
lá
That
love
and
my
heart
was
there
Na
verdade
esse
passado
nunca
vai
me
libertar
Actually
this
past
will
never
set
me
free
Muita
gente
não
se
envolve
só
por
medo
de
sofrer
Many
people
don't
get
involved
just
for
fear
of
suffering
Mas
no
caso
desse
acaso
só
quem
vive
pra
entender
But
in
the
case
of
this
chance,
only
those
who
live
to
understand
Entender
o
que
é
o
amor
eu
não
sei
te
explicar
Understand
what
love
is,
I
can't
explain
it
to
you
Quando
você
me
beija,
você
me
beija,
você
me
beija
When
you
kiss
me,
you
kiss
me,
you
kiss
me
À
noite
a
nossa
estrela
faz
você
brilhar
At
night
our
star
makes
you
shine
Em
todas
avenidas
vou
te
encontrar
On
every
avenue
I
will
find
you
Como
a
história
de
um
pobre
e
a
princesa
Like
the
story
of
a
poor
man
and
the
princess
Mas
eu
quero
que
seja,
eu
quero
que
seja
But
I
want
it
to
be,
I
want
it
to
be
Nossos
sonhos
de
amor,
nossos
gestos
de
amor
Our
dreams
of
love,
our
gestures
of
love
Que
me
balança
e
me
desperta
sempre,
sempre
mais
That
rocks
me
and
awakens
me
always,
always
more
Quando
você
me
beija,
você
me
beija
When
you
kiss
me,
you
kiss
me
Quando
você
me
beija,
você
me
beija
When
you
kiss
me,
you
kiss
me
Nossos
sonhos
de
amor,
nossos
gestos
de
amor
Our
dreams
of
love,
our
gestures
of
love
Que
me
balança
e
me
desperta
sempre,
sempre
mais
That
rocks
me
and
awakens
me
always,
always
more
Quando
você
me
beija,
você
me
beija
When
you
kiss
me,
you
kiss
me
Quando
você
me
beija,
você
me
beija
When
you
kiss
me,
you
kiss
me
Quando
você
me
beija,
você
me
beija
When
you
kiss
me,
you
kiss
me
Quando
você
me
beija,
você
me
beija
When
you
kiss
me,
you
kiss
me
Você
me
beija,
você
me
beija
You
kiss
me,
you
kiss
me
Você
me
beija,
você
me
beija
You
kiss
me,
you
kiss
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Acyr Marques, Delcio Luiz, Leandro Lehart, Marcelo Ortiz, Mito, Papacaca, Pelezinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.