Paroles et traduction Pixote - Brilho de Cristal / Saudade de Nós - Ao Vivo
Brilho de Cristal / Saudade de Nós - Ao Vivo
Crystal Shine / Longing for Us - Live
Onde
tudo
começou
na
nossa
vida
foi
assim
Where
it
all
began
in
our
life,
it
was
like
this
Cantando
assim
Singing
like
this
É
o
brilho
do
seu
olhar
It's
the
sparkle
in
your
eyes
Que
me
leva
a
loucura
That
drives
me
crazy
Pode
ser
minha
cura
It
could
be
my
cure
Essa
febre
de
amar
This
fever
of
love
Faz
o
que
quer
de
mim
Does
what
it
wants
with
me
Faz
o
bem,
faz
o
mal
Does
good,
does
bad
Nosso
amor
será
sempre
assim
Our
love
will
always
be
like
this
Um
brilho
de
cristal
A
crystal
shine
É
o
brilho
do
seu
olhar
It's
the
sparkle
in
your
eyes
Que
me
leva
a
loucura
That
drives
me
crazy
Pode
ser
minha
cura
It
could
be
my
cure
Essa
febre
de
amar
This
fever
of
love
Faz
o
que
quer
de
mim
Does
what
it
wants
with
me
Faz
o
bem,
faz
o
mal
Does
good,
does
bad
Nosso
amor
será
sempre
assim
Our
love
will
always
be
like
this
Um
brilho
de
cristal
A
crystal
shine
Quem
me
dera
ao
menos
uma
vez
poder
te
abraçar
e
te
beijar
I
wish
I
could
at
least
once
hug
and
kiss
you
Bem
pertinho
desvendar
o
brilho
desse
olhar
Up
close,
unveil
the
brightness
of
those
eyes
Que
ilumina
a
minha
vida,
triste
vida
sem
você
That
illuminate
my
life,
a
sad
life
without
you
Não
sou
ninguém,
vem
cá
me
dar,
me
dar
você
meu
bem
I'm
nobody,
come
give
me,
give
me
yourself,
my
love
Porque
ando
tão
sozinho,
precisando
de
carinho
Because
I
walk
so
alone,
needing
affection
Juro
por
Deus
jamais
amei
assim
I
swear
to
God
I've
never
loved
like
this
É
desejo
demais
vem
pra
ser
minha
paz
It's
too
much
desire,
come
be
my
peace
Abre
seu
coração
vem
pra
mim
Open
your
heart,
come
to
me
É
o
brilho
do
seu
olhar
It's
the
sparkle
in
your
eyes
Que
me
leva
a
loucura
(Vamos
gente)
That
drives
me
crazy
(Come
on,
people)
Pode
ser
minha
cura,
minha
cura
It
could
be
my
cure,
my
cure
Essa
febre
de
amar
This
fever
of
love
Faz
o
que
quer
de
mim
Does
what
it
wants
with
me
Faz
o
bem,
faz
o
mal
Does
good,
does
bad
Nosso
amor
será
sempre
assim
Our
love
will
always
be
like
this
Um
brilho
de
cristal
A
crystal
shine
É
o
brilho
do
seu
olhar
It's
the
sparkle
in
your
eyes
Que
me
leva
a
loucura
(Loucura)
That
drives
me
crazy
(Crazy)
Pode
ser
minha
cura
It
could
be
my
cure
Essa
febre
de
amar
This
fever
of
love
Faz
o
que
quer
de
mim
Does
what
it
wants
with
me
Faz
o
bem,
faz
o
mal
Does
good,
does
bad
Nosso
amor
será
sempre
assim
Our
love
will
always
be
like
this
Um
brilho
de
cristal
A
crystal
shine
Faz
o
que
quer
de
mim
Does
what
it
wants
with
me
Faz
o
bem,
faz
o
mal
Does
good,
does
bad
Nosso
amor
será
sempre
assim
Our
love
will
always
be
like
this
Um
brilho
de
cristal
A
crystal
shine
Nosso
amor
será
sempre
assim
Our
love
will
always
be
like
this
Um
brilho
de
cristal
A
crystal
shine
Nosso
amor
será
sempre
assim
Our
love
will
always
be
like
this
Um
brilho
de
cristal
A
crystal
shine
Vamos
simbora
para
cantar
mais
uma
com
a
gente
Let's
go
on
to
sing
one
more
with
us
Mudando
os
zeros
1997,
nos
vamos
aqui
ô
Changing
the
zeros
1997,
here
we
go
oh
Ai,
que
saudade
que
eu
sinto
de
nós
Oh,
how
I
miss
us
Quando
penso
em
dormir
não
consigo
When
I
think
about
sleeping,
I
can't
Quando
eu
deito
escuto
sua
voz
When
I
lie
down
I
hear
your
voice
Me
chamando
baixinho
Calling
me
softly
Pra
gente
se
amar
na
sacada
For
us
to
love
each
other
on
the
balcony
Quando
eu
olho
pro
lado
da
cama
When
I
look
at
the
side
of
the
bed
Não
vejo
nada
I
see
nothing
Ai,
como
dói
solidão
sem
você
Oh,
how
loneliness
hurts
without
you
Esse
amor
já
não
dá
pra
esquecer
This
love
is
already
unforgettable
Tá
no
berço
do
meu
coração
It's
in
the
cradle
of
my
heart
Um
abismo
profundo
A
deep
abyss
Depois
da
separação
After
the
separation
Um
vazio
em
meu
peito
A
void
in
my
chest
Esse
amor
não
tem
jeito
This
love
has
no
way
out
Sentimento
profundo
Deep
feeling
É
uma
doce
loucura
It's
a
sweet
madness
A
saudade
que
dura
uma
eternidade
The
longing
that
lasts
an
eternity
É
viver
na
vontade
de
te
ver
novamente
Is
to
live
in
the
desire
to
see
you
again
Reviver
nosso
amor
enfim
Relive
our
love
at
last
Esse
amor,
meu
amor
não
tem
jeito
This
love,
my
love
has
no
way
out
Sentimento
profundo
Deep
feeling
A
saudade
que
dura
uma
eternidade
The
longing
that
lasts
an
eternity
É
viver
na
vontade
de
te
ver
novamente
Is
to
live
in
the
desire
to
see
you
again
Reviver
nosso
amor
enfim
Relive
our
love
at
last
Reviver
nosso
amor
enfim
Relive
our
love
at
last
Reviver
nosso
amor
enfim
Relive
our
love
at
last
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Caetano Do Nascimento, Jorge Leandro Pereira Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.