Pixote - Brilho de Cristal / Saudade de Nós - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pixote - Brilho de Cristal / Saudade de Nós - Ao Vivo




Brilho de Cristal / Saudade de Nós - Ao Vivo
Crystal Shine / Longing for Us - Live
Onde tudo começou na nossa vida foi assim
Where it all began in our life, it was like this
1992
1992
Cantando assim
Singing like this
É o brilho do seu olhar
It's the sparkle in your eyes
Que me leva a loucura
That drives me crazy
Pode ser minha cura
It could be my cure
Essa febre de amar
This fever of love
Faz o que quer de mim
Does what it wants with me
Faz o bem, faz o mal
Does good, does bad
Nosso amor será sempre assim
Our love will always be like this
Um brilho de cristal
A crystal shine
É o brilho do seu olhar
It's the sparkle in your eyes
Que me leva a loucura
That drives me crazy
Pode ser minha cura
It could be my cure
Essa febre de amar
This fever of love
Faz o que quer de mim
Does what it wants with me
Faz o bem, faz o mal
Does good, does bad
Nosso amor será sempre assim
Our love will always be like this
Um brilho de cristal
A crystal shine
Quem me dera ao menos uma vez poder te abraçar e te beijar
I wish I could at least once hug and kiss you
Bem pertinho desvendar o brilho desse olhar
Up close, unveil the brightness of those eyes
Que ilumina a minha vida, triste vida sem você
That illuminate my life, a sad life without you
Não sou ninguém, vem me dar, me dar você meu bem
I'm nobody, come give me, give me yourself, my love
Porque ando tão sozinho, precisando de carinho
Because I walk so alone, needing affection
Juro por Deus jamais amei assim
I swear to God I've never loved like this
É desejo demais vem pra ser minha paz
It's too much desire, come be my peace
Abre seu coração vem pra mim
Open your heart, come to me
É o brilho do seu olhar
It's the sparkle in your eyes
Que me leva a loucura (Vamos gente)
That drives me crazy (Come on, people)
Pode ser minha cura, minha cura
It could be my cure, my cure
Essa febre de amar
This fever of love
Faz o que quer de mim
Does what it wants with me
Faz o bem, faz o mal
Does good, does bad
Nosso amor será sempre assim
Our love will always be like this
Um brilho de cristal
A crystal shine
É o brilho do seu olhar
It's the sparkle in your eyes
Que me leva a loucura (Loucura)
That drives me crazy (Crazy)
Pode ser minha cura
It could be my cure
Essa febre de amar
This fever of love
Faz o que quer de mim
Does what it wants with me
Faz o bem, faz o mal
Does good, does bad
Nosso amor será sempre assim
Our love will always be like this
Um brilho de cristal
A crystal shine
Faz o que quer de mim
Does what it wants with me
Faz o bem, faz o mal
Does good, does bad
Nosso amor será sempre assim
Our love will always be like this
Um brilho de cristal
A crystal shine
Nosso amor será sempre assim
Our love will always be like this
Um brilho de cristal
A crystal shine
Nosso amor será sempre assim
Our love will always be like this
Um brilho de cristal
A crystal shine
Vamos simbora para cantar mais uma com a gente
Let's go on to sing one more with us
Mudando os zeros 1997, nos vamos aqui ô
Changing the zeros 1997, here we go oh
Ai, que saudade que eu sinto de nós
Oh, how I miss us
Quando penso em dormir não consigo
When I think about sleeping, I can't
Quando eu deito escuto sua voz
When I lie down I hear your voice
Me chamando baixinho
Calling me softly
Pra gente se amar na sacada
For us to love each other on the balcony
Quando eu olho pro lado da cama
When I look at the side of the bed
Não vejo nada
I see nothing
Ai, como dói solidão sem você
Oh, how loneliness hurts without you
Esse amor não pra esquecer
This love is already unforgettable
no berço do meu coração
It's in the cradle of my heart
Um abismo profundo
A deep abyss
Depois da separação
After the separation
Um vazio em meu peito
A void in my chest
Paixão
Passion
Vamos cantar
Let's sing
Esse amor não tem jeito
This love has no way out
Sentimento profundo
Deep feeling
É uma doce loucura
It's a sweet madness
A saudade que dura uma eternidade
The longing that lasts an eternity
É viver na vontade de te ver novamente
Is to live in the desire to see you again
Reviver nosso amor enfim
Relive our love at last
Esse amor, meu amor não tem jeito
This love, my love has no way out
Sentimento profundo
Deep feeling
A saudade que dura uma eternidade
The longing that lasts an eternity
É viver na vontade de te ver novamente
Is to live in the desire to see you again
Reviver nosso amor enfim
Relive our love at last
Reviver nosso amor enfim
Relive our love at last
Reviver nosso amor enfim
Relive our love at last





Writer(s): Carlos Caetano Do Nascimento, Jorge Leandro Pereira Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.