Paroles et traduction Pixote - Brilho de Cristal / Saudade de Nós - Ao Vivo
Onde
tudo
começou
na
nossa
vida
foi
assim
Где
все
началось,
в
нашей
жизни
так
было
1992
Одна
тысяча
девятьсот
девяносто
два
É
o
brilho
do
seu
olhar
Сияние
вашего
взгляда
Que
me
leva
a
loucura
Что
приводит
меня
к
безумию
Pode
ser
minha
cura
Может
быть
мое
исцеление
Essa
febre
de
amar
Эта
лихорадка
любить
Faz
o
que
quer
de
mim
Делает
то,
что
хочет
от
меня
Faz
o
bem,
faz
o
mal
Делает
добро,
делает
зло,
Nosso
amor
será
sempre
assim
Наша
любовь
всегда
будет
так
Um
brilho
de
cristal
Блеск
кристалл
É
o
brilho
do
seu
olhar
Сияние
вашего
взгляда
Que
me
leva
a
loucura
Что
приводит
меня
к
безумию
Pode
ser
minha
cura
Может
быть
мое
исцеление
Essa
febre
de
amar
Эта
лихорадка
любить
Faz
o
que
quer
de
mim
Делает
то,
что
хочет
от
меня
Faz
o
bem,
faz
o
mal
Делает
добро,
делает
зло,
Nosso
amor
será
sempre
assim
Наша
любовь
всегда
будет
так
Um
brilho
de
cristal
Блеск
кристалл
Quem
me
dera
ao
menos
uma
vez
poder
te
abraçar
e
te
beijar
Я
хотел
бы,
по
крайней
мере,
раз
сила
тебя
обнять
и
поцеловать
тебя
Bem
pertinho
desvendar
o
brilho
desse
olhar
Интеллигент-человек
разгадать
блеск
этого
взгляда
Que
ilumina
a
minha
vida,
triste
vida
sem
você
Который
освещает
мою
жизнь,
грустная
жизнь
без
тебя
Não
sou
ninguém,
vem
cá
me
dar,
me
dar
você
meu
bem
Не
я-никто
не
приходит
сюда,
чтобы
дать
мне,
дать
мне
мой
хорошо
Porque
ando
tão
sozinho,
precisando
de
carinho
Потому
что
я
хожу
как
в
одиночку,
нуждающихся
в
любви
Juro
por
Deus
jamais
amei
assim
Клянусь
Богом,
я
никогда
не
любил
так
É
desejo
demais
vem
pra
ser
minha
paz
Это
желание
слишком
приходит,
чтобы
мой
мир
Abre
seu
coração
vem
pra
mim
Открывает
в
вашем
сердце
приходит
ко
мне
É
o
brilho
do
seu
olhar
Сияние
вашего
взгляда
Que
me
leva
a
loucura
(Vamos
gente)
Что
приводит
меня
к
безумию
(Мы
люди)
Pode
ser
minha
cura,
minha
cura
Может
быть,
мое
исцеление,
мое
исцеление
Essa
febre
de
amar
Эта
лихорадка
любить
Faz
o
que
quer
de
mim
Делает
то,
что
хочет
от
меня
Faz
o
bem,
faz
o
mal
Делает
добро,
делает
зло,
Nosso
amor
será
sempre
assim
Наша
любовь
всегда
будет
так
Um
brilho
de
cristal
Блеск
кристалл
É
o
brilho
do
seu
olhar
Сияние
вашего
взгляда
Que
me
leva
a
loucura
(Loucura)
Что
приводит
меня
к
безумию
(Безумие)
Pode
ser
minha
cura
Может
быть
мое
исцеление
Essa
febre
de
amar
Эта
лихорадка
любить
Faz
o
que
quer
de
mim
Делает
то,
что
хочет
от
меня
Faz
o
bem,
faz
o
mal
Делает
добро,
делает
зло,
Nosso
amor
será
sempre
assim
Наша
любовь
всегда
будет
так
Um
brilho
de
cristal
Блеск
кристалл
Faz
o
que
quer
de
mim
Делает
то,
что
хочет
от
меня
Faz
o
bem,
faz
o
mal
Делает
добро,
делает
зло,
Nosso
amor
será
sempre
assim
Наша
любовь
всегда
будет
так
Um
brilho
de
cristal
Блеск
кристалл
Nosso
amor
será
sempre
assim
Наша
любовь
всегда
будет
так
Um
brilho
de
cristal
Блеск
кристалл
Nosso
amor
será
sempre
assim
Наша
любовь
всегда
будет
так
Um
brilho
de
cristal
Блеск
кристалл
Vamos
simbora
para
cantar
mais
uma
com
a
gente
Мы
simbora
петь
еще
с
нами
Mudando
os
zeros
1997,
nos
vamos
aqui
ô
Изменение
нули,
1997,
нам
здесь
ô
Ai,
que
saudade
que
eu
sinto
de
nós
Горе,
тоска,
что
я
чувствую,
нас
Quando
penso
em
dormir
não
consigo
Когда
я
думаю,
спать
не
могу
Quando
eu
deito
escuto
sua
voz
Когда
я
ложусь
слышу
его
голос
Me
chamando
baixinho
Зовет
меня
тихо
Pra
gente
se
amar
na
sacada
Для
нас,
если
любовь
на
балконе
Quando
eu
olho
pro
lado
da
cama
Когда
я
смотрю
pro
постели
Não
vejo
nada
Я
ничего
не
вижу,
Ai,
como
dói
solidão
sem
você
Ай,
как
больно,
одиночество
без
тебя
Esse
amor
já
não
dá
pra
esquecer
Эта
любовь
уже
не
забыть
невозможно
Tá
no
berço
do
meu
coração
Тут
в
колыбели
моего
сердца
Um
abismo
profundo
Пропасть
глубокая
Depois
da
separação
После
раскола
Um
vazio
em
meu
peito
Пустота
в
моей
груди
Esse
amor
não
tem
jeito
Эта
любовь
не
поделаешь
Sentimento
profundo
Глубокие
чувства
É
uma
doce
loucura
Это
сладкое
безумие
A
saudade
que
dura
uma
eternidade
Тоска,
которая
длится
вечность
É
viver
na
vontade
de
te
ver
novamente
Чтобы
жить
на
воле
увидеть
тебя
снова
Reviver
nosso
amor
enfim
Возродить
нашу
любовь,
во
всяком
случае
Esse
amor,
meu
amor
não
tem
jeito
Эта
любовь,
моя
любовь
нет
Sentimento
profundo
Глубокие
чувства
A
saudade
que
dura
uma
eternidade
Тоска,
которая
длится
вечность
É
viver
na
vontade
de
te
ver
novamente
Чтобы
жить
на
воле
увидеть
тебя
снова
Reviver
nosso
amor
enfim
Возродить
нашу
любовь,
во
всяком
случае
Reviver
nosso
amor
enfim
Возродить
нашу
любовь,
во
всяком
случае
Reviver
nosso
amor
enfim
Возродить
нашу
любовь,
во
всяком
случае
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Caetano Do Nascimento, Jorge Leandro Pereira Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.