Pixote - Brilho de Cristal / É de Arrepiar / Saudade de Nós (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pixote - Brilho de Cristal / É de Arrepiar / Saudade de Nós (Ao Vivo)




Brilho de Cristal / É de Arrepiar / Saudade de Nós (Ao Vivo)
Блеск Кристалла / Мурашки по коже / Тоска по нам (Live)
É o brilho do seu olhar que me leva a loucura
Блеск твоих глаз сводит меня с ума,
Pode ser minha cura essa febre de amar
Эта любовная лихорадка может быть моим лекарством,
Faz o que quer de mim, faz o bem, faz o mal
Делай со мной что хочешь, делай добро, делай зло,
Nosso amor será sempre assim, um brilho de cristal
Наша любовь всегда будет такой, как блеск кристалла.
É o brilho do seu olhar que me leva a loucura
Блеск твоих глаз сводит меня с ума,
Pode ser minha cura essa febre de amar
Эта любовная лихорадка может быть моим лекарством,
Faz o que quer de mim, faz o bem, faz o mal
Делай со мной что хочешь, делай добро, делай зло,
Nosso amor será sempre assim, um brilho de cristal
Наша любовь всегда будет такой, как блеск кристалла.
Quem me dera ao menos uma vez poder te abraçar
Хоть бы раз я смог тебя обнять
E te beijar, bem pertinho desvendar o brilho desse olhar
И поцеловать, совсем близко, разгадать блеск твоих глаз,
Que ilumina a minha vida, triste vida sem você
Который освещает мою жизнь, грустную жизнь без тебя.
Não sou ninguém... Vem me dar, me dar você meu bem
Я никто... Иди сюда, подари, подари мне себя, моя хорошая.
Porque ando tão sozinho, precisando de carinho
Потому что я так одинок, мне нужна ласка,
Juro por Deus jamais amei assim...
Клянусь Богом, я никогда так не любил...
É desejo demais, vem pra ser minha paz
Это слишком сильное желание, приди и стань моим покоем,
Abre seu coração vem pra mim, vem pra mim...
Открой свое сердце, иди ко мне, иди ко мне...
É o brilho do seu olhar que me leva a loucura
Блеск твоих глаз сводит меня с ума,
Pode ser minha cura essa febre de amar
Эта любовная лихорадка может быть моим лекарством,
Faz o que quer de mim, faz o bem, faz o mal
Делай со мной что хочешь, делай добро, делай зло,
Nosso amor será sempre assim, um brilho de cristal
Наша любовь всегда будет такой, как блеск кристалла.
É o brilho do seu olhar que me leva a loucura
Блеск твоих глаз сводит меня с ума,
Pode ser minha cura essa febre de amar
Эта любовная лихорадка может быть моим лекарством,
Faz o que quer de mim, faz o bem, faz o mal
Делай со мной что хочешь, делай добро, делай зло,
Nosso amor será sempre assim, um brilho de cristal
Наша любовь всегда будет такой, как блеск кристалла.
Meu amor, vou gritar pra todo mundo ouvir...
Моя любовь, я буду кричать, чтобы весь мир услышал...
Vou falar pra todo mundo saber, que o amor da minha vida é você
Я скажу всем, что любовь моей жизни - это ты.
Meu amor, vou gritar pra todo mundo ouvir...
Моя любовь, я буду кричать, чтобы весь мир услышал...
Vou falar pra todo mundo saber, que o amor da minha vida é você
Я скажу всем, что любовь моей жизни - это ты.
É de arrepiar, você agora vai ouvir um coração falar
Мурашки по коже, сейчас ты услышишь, как говорит сердце,
O que era segredo vai ser popular
То, что было секретом, станет достоянием общественности,
Todo mundo vai saber, não suporto mais conter a vontade
Все узнают, я больше не могу сдерживать желания,
Como evitar? Se é tão claro o desejo
Как я могу этого избежать? Ведь это желание такое очевидное,
Escrito em nosso olhar, eu tenho muito medo mais vou arriscar
Оно написано в наших глазах, мне очень страшно, но я рискну.
depende de você aceitar e acolher o meu pobre...
Всё зависит только от тебя, примешь ли ты и приютишь моё бедное...
Meu amor, vou gritar pra todo mundo ouvir...
Моя любовь, я буду кричать, чтобы весь мир услышал...
Vou falar pra todo mundo saber, que o amor da minha vida é você
Я скажу всем, что любовь моей жизни - это ты.
Meu amor, vou gritar pra todo mundo ouvir...
Моя любовь, я буду кричать, чтобы весь мир услышал...
Vou falar pra todo mundo saber, que o amor da minha vida é você
Я скажу всем, что любовь моей жизни - это ты.
Meu amor, vou gritar pra todo mundo ouvir...
Моя любовь, я буду кричать, чтобы весь мир услышал...
Vou falar pra todo mundo saber, que o amor da minha vida é você
Я скажу всем, что любовь моей жизни - это ты.
Meu amor, vou gritar pra todo mundo ouvir...
Моя любовь, я буду кричать, чтобы весь мир услышал...
Vou falar pra todo mundo saber, que o amor da minha vida é você
Я скажу всем, что любовь моей жизни - это ты.
Ai, que saudade que eu sinto de nós
Ах, как же я скучаю по нам,
Quando penso em dormir não consigo
Когда я думаю о том, чтобы уснуть, у меня не получается.
Quando eu deito escuto sua voz, me chamando baixinho...
Когда я ложусь, я слышу твой голос, ты тихо зовёшь меня...
Pra gente se amar na sua casa
Чтобы мы любили друг друга у тебя дома.
Quando eu olho pro lado da cama não vejo nada
Когда я смотрю на твою сторону кровати, я ничего не вижу.
Ai, como dói solidão sem você
Ах, как больно от одиночества без тебя,
Esse amor não pra esquecer
Эту любовь невозможно забыть,
no berço do meu coração
Она в колыбели моего сердца,
Um abismo profundo depois da separação
Глубокая пропасть после расставания,
Um vazio em meu peito... Paixão!
Пустота в моей груди... Страсть!
Esse amor não tem jeito, sentimento profundo
С этой любовью ничего не поделаешь, это глубокое чувство,
É uma doce loucura, a saudade que dura uma eternidade!
Это сладкое безумие, тоска, которая длится вечность!
É viver na vontade de te ver novamente...
Это значит жить желанием увидеть тебя снова...
Reviver nosso amor, enfim...
Возродить нашу любовь, наконец...
Esse amor não tem jeito, sentimento profundo
С этой любовью ничего не поделаешь, это глубокое чувство,
É uma doce loucura, a saudade que dura uma eternidade!
Это сладкое безумие, тоска, которая длится вечность!
É viver na vontade de te ver novamente...
Это значит жить желанием увидеть тебя снова...
Reviver nosso amor, enfim...
Возродить нашу любовь, наконец...
Esse amor não tem jeito, sentimento profundo
С этой любовью ничего не поделаешь, это глубокое чувство,
É uma doce loucura, a saudade que dura uma eternidade!
Это сладкое безумие, тоска, которая длится вечность!
É viver na vontade de te ver novamente...
Это значит жить желанием увидеть тебя снова...
Reviver nosso amor, enfim...
Возродить нашу любовь, наконец...





Writer(s): Carlos Caetano Do Nascimento, Jorge Leandro Pereira Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.